TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:40:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第十八 câu xá luận kí quyển đệ thập bát     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別業品第四之六   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi lục 於前所辨至其體是何者。 ư tiền sở biện chí kỳ thể thị hà giả 。 此下第二別明業障。就中。一出業障體。二別明破僧。 thử hạ đệ nhị biệt minh nghiệp chướng 。tựu trung 。nhất xuất nghiệp chướng thể 。nhị biệt minh phá tăng 。 三明成逆緣。四明加行定。五罪重.大果。 tam minh thành nghịch duyên 。tứ minh gia hạnh/hành/hàng định 。ngũ tội trọng .đại quả 。 六無間同類 此即第一出業障體。牒前問起。 lục Vô gián đồng loại  thử tức đệ nhất xuất nghiệp chướng thể 。điệp tiền vấn khởi 。  頌曰至一殺生加行者。頌答。  tụng viết chí nhất sát sanh gia hành giả 。tụng đáp 。  論曰至不可害故者。五無間中四是身業。  luận viết chí bất khả hại cố giả 。ngũ Vô gián trung tứ thị thân nghiệp 。 謂殺父.害母.殺阿羅漢.出佛身血 一是語業謂破僧。 vị sát phụ .hại mẫu .sát A-la-hán .xuất Phật thân huyết  nhất thị ngữ nghiệp vị phá tăng 。 三是殺生根本業道。 tam thị sát sanh căn bản nghiệp đạo 。 謂殺父.害母.殺阿羅漢。一虛誑語根本業道謂破僧。 vị sát phụ .hại mẫu .sát A-la-hán 。nhất hư cuống ngữ căn bản nghiệp đạo vị phá tăng 。 一是殺生業道加行謂出佛身血。以如來身不可害故。 nhất thị sát sanh nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng vị xuất Phật thân huyết 。dĩ Như Lai thân bất khả hại cố 。 破僧無間至何緣名破僧者。問。 phá tăng Vô gián chí hà duyên danh phá tăng giả 。vấn 。 破僧無間業既是虛誑語。何緣名破僧。 phá tăng Vô gián nghiệp ký thị hư cuống ngữ 。hà duyên danh phá tăng 。  因受果名或能破故者。答。虛誑語是因。所破僧是果。  nhân thọ quả danh hoặc năng phá cố giả 。đáp 。hư cuống ngữ thị nhân 。sở phá tăng thị quả 。 謂因虛誑語僧方破故。 vị nhân hư cuống ngữ tăng phương phá cố 。 言虛誑語名破僧者因受果名 或能破故。謂僧是所破。 ngôn hư cuống ngữ danh phá tăng giả nhân thọ quả danh  hoặc năng phá cố 。vị tăng thị sở phá 。 虛誑語是能破。能破僧故名曰破僧。 hư cuống ngữ thị năng phá 。năng phá tăng cố danh viết phá tăng 。 從用立名。 tùng dụng lập danh 。 若爾僧破至誰所成就者。 nhược nhĩ tăng phá chí thùy sở thành tựu giả 。 此下第二別明破僧。就中。一僧破體及成。二能破成時.處。 thử hạ đệ nhị biệt minh phá tăng 。tựu trung 。nhất tăng phá thể cập thành 。nhị năng phá thành thời .xứ/xử 。 三具緣成破僧。四明破二僧別。 tam cụ duyên thành phá tăng 。tứ minh phá nhị tăng biệt 。 五無破法輪時。此即第一僧破體及成。 ngũ vô phá Pháp luân thời 。thử tức đệ nhất tăng phá thể cập thành 。 一問所破僧果其體是何。二問能.所破人誰所成就。 nhất vấn sở phá tăng quả kỳ thể thị hà 。nhị vấn năng .sở phá nhân thùy sở thành tựu 。 頌曰至所破僧所成者。上三句答初問。 tụng viết chí sở phá tăng sở thành giả 。thượng tam cú đáp sơ vấn 。 下一句答後問。 論曰至行蘊所攝者。 hạ nhất cú đáp hậu vấn 。 luận viết chí hành uẩn sở nhiếp giả 。 釋上三句出僧破體。 thích thượng tam cú xuất tăng phá thể 。 以不相應中不和合為性 問不和合性以何為體。古德空法師解云。 dĩ ất tướng ứng trung bất hòa hợp vi/vì/vị tánh  vấn bất hoà hợp tánh dĩ hà vi/vì/vị thể 。cổ đức không Pháp sư giải vân 。 不和合性以聖法上非得為體。 bất hoà hợp tánh dĩ thánh pháp thượng phi đắc vi/vì/vị thể 。 由此起故不得入聖。 do thử khởi cố bất đắc nhập thánh 。 雖異生性先於聖法亦有非得容得入聖 空法師意說。 tuy dị sanh tánh tiên ư thánh pháp diệc hữu phi đắc dung đắc nhập thánh  không Pháp sư ý thuyết 。 無漏八正是和合體。以是聖僧和合德故。 vô lậu bát chánh thị hòa hợp thể 。dĩ thị Thánh Tăng hòa hợp đức cố 。 若能破此名破法輪僧。而諸論但言破凡僧者。破有近.遠。 nhược/nhã năng phá thử danh phá Pháp luân tăng 。nhi chư luận đãn ngôn phá phàm tăng giả 。phá hữu cận .viễn 。 由近破凡事和合僧故不得入聖。 do cận phá phàm sự hòa hợp tăng cố bất đắc nhập thánh 。 遠破聖僧。是故聖僧是正所破。 viễn phá Thánh Tăng 。thị cố Thánh Tăng thị chánh sở phá 。 由破此重獲無間罪 難云諸論但言破凡非聖。 do phá thử trọng hoạch Vô gián tội  nạn/nan vân chư luận đãn ngôn phá phàm phi Thánh 。 而言破聖與論相違。夫論破僧。破和合性。 nhi ngôn phá Thánh dữ luận tướng vi 。phu luận phá tăng 。phá hòa hợp tánh 。 若得聖已即不可破。若未得聖何所破耶。 nhược/nhã đắc Thánh dĩ tức bất khả phá 。nhược/nhã vị đắc Thánh hà sở phá da 。 此即違理 今解云。不和合性以和合上非得為體。 thử tức vi lý  kim giải vân 。bất hoà hợp tánh dĩ hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị thể 。 謂僧未破有和合性。同共和合許有聖道。 vị tăng vị phá hữu hòa hợp tánh 。đồng cộng hòa hợp hứa hữu Thánh đạo 。 僧由有此和合性故容得入聖。若僧被破。 tăng do hữu thử hòa hợp tánh cố dung đắc nhập thánh 。nhược/nhã tăng bị phá 。 捨和合性。有不和合性起。 xả hòa hợp tánh 。hữu bất hoà hợp tánh khởi 。 由彼破此和合性故不得入聖。故成無間。 do bỉ phá thử hòa hợp tánh cố bất đắc nhập thánh 。cố thành Vô gián 。 既不成就彼和合性。即以和合體上非得為不和合性。 ký bất thành tựu bỉ hòa hợp tánh 。tức dĩ hòa hợp thể thượng phi đắc vi ất hoà hợp tánh 。 問破僧不和合非得以為體。 vấn phá tăng bất hòa hợp phi đắc dĩ vi/vì/vị thể 。 亦可僧和合以彼得為體 解云諸法未必皆相翻立。 diệc khả tăng hòa hợp dĩ bỉ đắc vi/vì/vị thể  giải vân chư Pháp vị tất giai tướng phiên lập 。 如異生性以非得為體。聖性非唯以得為體。 như dị sanh tánh dĩ phi đắc vi/vì/vị thể 。thánh tánh phi duy dĩ đắc vi/vì/vị thể 。 問破法輪僧。破羯磨僧。 vấn phá Pháp luân tăng 。phá yết ma tăng 。 為體同不 古德休法師解云。破僧體有二種。若破法輪僧。 vi/vì/vị thể đồng bất  cổ đức hưu Pháp sư giải vân 。phá tăng thể hữu nhị chủng 。nhược/nhã phá Pháp luân tăng 。 以非擇滅為體。若破羯磨僧。 dĩ Phi trạch diệt vi/vì/vị thể 。nhược/nhã phá yết ma tăng 。 以不和合為體。法輪僧上無有和合作羯磨事。 dĩ bất hòa hợp vi/vì/vị thể 。Pháp luân tăng thượng vô hữu hòa hợp tác Yết-ma sự 。 唯有緣差不生法故。所以非擇滅為體。 duy hữu duyên sái bất sanh pháp cố 。sở dĩ Phi trạch diệt vi/vì/vị thể 。 羯磨僧有和合作羯磨事。後被破已由捨和合故。 yết ma tăng hữu hòa hợp tác Yết-ma sự 。hậu bị phá dĩ do xả hòa hợp cố 。 以不和合為體 難云若說破羯磨僧以 dĩ bất hòa hợp vi/vì/vị thể  nạn/nan vân nhược/nhã thuyết phá yết ma tăng dĩ 不和合為性。此亦無違。 bất hòa hợp vi/vì/vị tánh 。thử diệc vô vi 。 若言破法輪僧以非擇滅為體。此即不然。 nhược/nhã ngôn phá Pháp luân tăng dĩ Phi trạch diệt vi/vì/vị thể 。thử tức bất nhiên 。 諸論皆說所破僧體不和合性。言破法輪非擇滅性。 chư luận giai thuyết sở phá tăng thể bất hoà hợp tánh 。ngôn phá Pháp luân Phi trạch diệt tánh 。 豈不相違。若言論據羯磨僧說。不爾。 khởi bất tướng vi 。nhược/nhã ngôn luận cứ yết ma tăng thuyết 。bất nhĩ 。 論據法輪僧故 又空法師意解。若破法輪僧。 luận cứ Pháp luân tăng cố  hựu không Pháp sư ý giải 。nhược/nhã phá Pháp luân tăng 。 以法輪理和合上非得為體。若破羯磨僧。 dĩ Pháp luân lý hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị thể 。nhược/nhã phá yết ma tăng 。 以羯磨事和合上非得為體 難云總言非得義亦 dĩ Yết-ma sự hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị thể  nạn/nan vân tổng ngôn phi đắc nghĩa diệc 不違。若言以彼聖法非得為破法輪僧體。 bất vi 。nhược/nhã ngôn dĩ bỉ thánh pháp phi đắc vi/vì/vị phá Pháp luân tăng thể 。 此即不然。准前破故 今解云。 thử tức bất nhiên 。chuẩn tiền phá cố  kim giải vân 。 兩種破僧不和合性。皆以和合性上非得為體。 lượng (lưỡng) chủng phá tăng bất hoà hợp tánh 。giai dĩ hòa hợp tánh thượng phi đắc vi/vì/vị thể 。 若破法輪僧。以法輪和合上非得為性。 nhược/nhã phá Pháp luân tăng 。dĩ Pháp luân hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị tánh 。 若破羯磨僧。以羯磨和合上非得為性。 nhược/nhã phá yết ma tăng 。dĩ Yết-ma hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị tánh 。  豈成無間者。問。僧破體是無覆無記。豈成無間業。  khởi thành Vô gián giả 。vấn 。tăng phá thể thị vô phước vô kí 。khởi thành Vô gián nghiệp 。 如何乃言破僧無間。 như hà nãi ngôn phá tăng Vô gián 。  如是僧破至是無間果者。答。如是僧破因誑語生。  như thị tăng phá chí thị Vô gián quả giả 。đáp 。như thị tăng phá nhân cuống ngữ sanh 。 故說破僧是無間果非無間業。因受果名。 cố thuyết phá tăng thị Vô gián quả phi Vô gián nghiệp 。nhân thọ quả danh 。 故說無間名破僧也。 非能破者至僧眾所成者。 cố thuyết Vô gián danh phá tăng dã 。 phi năng phá giả chí tăng chúng sở thành giả 。 釋下一句。非是天授能破者成此僧破體。 thích hạ nhất cú 。phi thị thiên thụ năng phá giả thành thử tăng phá thể 。 但是所破愚僧所成。休法師云。 đãn thị sở phá ngu tăng sở thành 。hưu Pháp sư vân 。 天授是僧非但能破。亦有所破之義。 thiên thụ thị tăng phi đãn năng phá 。diệc hữu sở phá chi nghĩa 。 以此能破亦有成義 今解不然。 dĩ thử năng phá diệc hữu thành nghĩa  kim giải bất nhiên 。 今破彼得聖法輪之因令不得聖。天授雖是僧。 kim phá bỉ đắc thánh pháp luân chi nhân lệnh bất đắc Thánh 。thiên thụ tuy thị tăng 。 無得聖故非所破也 又論但說所破僧成。 vô đắc Thánh cố phi sở phá dã  hựu luận đãn thuyết sở phá tăng thành 。 此能破人至何處幾時者。 thử năng phá nhân chí hà xứ/xử kỷ thời giả 。 此下第二明能破成時.處。總為三問。 thử hạ đệ nhị minh năng phá thành thời .xứ/xử 。tổng vi/vì/vị tam vấn 。  頌曰至隨罪增苦增者。前兩句答初問。無間答第二問。  tụng viết chí tùy tội tăng khổ tăng giả 。tiền lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。Vô gián đáp đệ nhị vấn 。 一劫熟下答第三問。 論曰至生於無間者。 nhất kiếp thục hạ đáp đệ tam vấn 。 luận viết chí sanh ư Vô gián giả 。 釋初三句。若破僧罪定墮無間。 thích sơ tam cú 。nhược/nhã phá tăng tội định đọa Vô gián 。 若造餘四逆不必生彼。或生餘地獄。餘文可知。 nhược/nhã tạo dư tứ nghịch bất tất sanh bỉ 。hoặc sanh dư địa ngục 。dư văn khả tri 。 欲界善劣非受一劫。欲界惡強受一中劫。 dục giới thiện liệt phi thọ/thụ nhất kiếp 。dục giới ác cường thọ/thụ nhất trung kiếp 。 故婆沙一百一十五云。問此業能取一劫受果。 cố Bà sa nhất bách nhất thập ngũ vân 。vấn thử nghiệp năng thủ nhất kiếp thọ quả 。 為是何劫。或有說者是成劫。復有說者是壞劫。 vi/vì/vị thị hà kiếp 。hoặc hữu thuyết giả thị thành kiếp 。phục hưũ thuyết giả thị hoại kiếp 。 復有說者是大劫 如是說者此是中劫。 phục hưũ thuyết giả thị Đại kiếp  như thị thuyết giả thử thị trung kiếp 。 由彼亦有不盡中劫而得脫故。如毘奈耶說。 do bỉ diệc hữu bất tận trung kiếp nhi đắc thoát cố 。như tỳ nại da thuyết 。 提婆達多。當於人壽四萬歲時來生人中。 Đề bà đạt đa 。đương ư nhân thọ tứ vạn tuế thời lai sanh nhân trung 。 必定當證獨覺菩提。 tất định đương chứng độc giác Bồ-đề 。 舍利子等所不能及 問如是伽陀當云何通。 Xá-lợi-tử đẳng sở bất năng cập  vấn như thị già đà đương vân hà thông 。 諸有破僧人破壞和合僧。生無間地獄壽量經劫住。 chư hữu phá tăng nhân phá hoại hòa hợp tăng 。sanh Vô gián địa ngục thọ lượng Kinh kiếp trụ/trú 。 尊者世友作如是說。減一劫住亦名一劫。 Tôn-Giả Thế-hữu tác như thị thuyết 。giảm nhất kiếp trụ/trú diệc danh nhất kiếp 。 如世間人於減一日任持所作亦名直日。 như thế gian nhân ư giảm nhất nhật nhậm trì sở tác diệc danh trực nhật 。 此亦如是(解云立世經說。釋迦如來於第九住劫出世。天授造無間業入於地獄。至第十盡方一中劫。 thử diệc như thị (giải vân lập thế Kinh thuyết 。Thích-Ca Như Lai ư đệ cửu trụ kiếp xuất thế 。thiên thụ tạo Vô gián nghiệp nhập ư địa ngục 。chí đệ thập tận phương nhất trung kiếp 。 然天授於第十住劫減至四萬歲時來世人中證獨覺菩提。是故天授中劫不滿)。 nhiên thiên thụ ư đệ thập trụ kiếp giảm chí tứ vạn tuế thời lai thế nhân trung chứng độc giác Bồ-đề 。thị cố thiên thụ trung kiếp bất mãn )。  若作多逆罪至同感一生者。問。若作二逆能感二劫。  nhược/nhã tác đa nghịch tội chí đồng cảm nhất sanh giả 。vấn 。nhược/nhã tác nhị nghịch năng cảm nhị kiếp 。 乃至五逆能感五劫。皆次生熟。 nãi chí ngũ nghịch năng cảm ngũ kiếp 。giai thứ sanh thục 。 如何多逆同感一生。 隨彼罪增至五倍重苦者。答。 như hà đa nghịch đồng cảm nhất sanh 。 tùy bỉ tội tăng chí ngũ bội trọng khổ giả 。đáp 。 正釋第四句。造逆漸多。其身轉大。轉復柔軟。 chánh thích đệ tứ cú 。tạo nghịch tiệm đa 。kỳ thân chuyển Đại 。chuyển phục nhu nhuyễn 。 苦具漸加。受苦轉增。造多逆中初是引業。 khổ cụ tiệm gia 。thọ khổ chuyển tăng 。tạo đa nghịch trung sơ thị dẫn nghiệp 。 後是滿業。故正理云。造多逆人唯一能引。 hậu thị mãn nghiệp 。cố chánh lý vân 。tạo đa nghịch nhân duy nhất năng dẫn 。 餘助滿故 又正理云。如造多逆先引。後滿。 dư trợ mãn cố  hựu chánh lý vân 。như tạo đa nghịch tiên dẫn 。hậu mãn 。 依說一切有部。 y thuyết nhất thiết hữu bộ 。 隨造多.少皆名順生受業同一劫受 若依成實論。 tùy tạo đa .thiểu giai danh thuận sanh thọ nghiệp đồng nhất kiếp thọ/thụ  nhược/nhã y thành thật luận 。 若造一逆一劫受果。若造二逆二劫同受。 nhược/nhã tạo nhất nghịch nhất kiếp thọ quả 。nhược/nhã tạo nhị nghịch nhị kiếp đồng thọ/thụ 。 如是乃至若造五逆五劫同受。 như thị nãi chí nhược/nhã tạo ngũ nghịch ngũ kiếp đồng thọ/thụ 。 餘後四劫從初為名同名生報業。成實多依經部宗。一業感多身。 dư hậu tứ kiếp tòng sơ vi/vì/vị danh đồng danh sanh báo nghiệp 。thành thật đa y Kinh Bộ tông 。nhất nghiệp cảm đa thân 。 亦多業感一身 若依正量部。 diệc đa nghiệp cảm nhất thân  nhược/nhã y chánh lượng bộ 。 若造一逆一劫受果。如是乃至。 nhược/nhã tạo nhất nghịch nhất kiếp thọ quả 。như thị nãi chí 。 若造五逆五劫受果。於中初劫是生報業。 nhược/nhã tạo ngũ nghịch ngũ kiếp thọ quả 。ư trung sơ kiếp thị sanh báo nghiệp 。 餘後四劫是後報業。各各別感。 dư hậu tứ kiếp thị hậu báo nghiệp 。các các biệt cảm 。 誰於何處至經幾時破者。 thùy ư hà xứ/xử chí Kinh kỷ thời phá giả 。 此下第三具緣成破僧。一問誰能破。二問於何處。 thử hạ đệ tam cụ duyên thành phá tăng 。nhất vấn thùy năng phá 。nhị vấn ư hà xứ/xử 。 三問能破於誰。四問破在何時。五問經幾時破。 tam vấn năng phá ư thùy 。tứ vấn phá tại hà thời 。ngũ vấn Kinh kỷ thời phá 。 頌曰至名破不經宿者。 tụng viết chí danh phá bất Kinh tú giả 。 苾芻見淨行破答初問異處答第二問。愚夫答第三問。 Bí-sô kiến tịnh hạnh phá đáp sơ vấn dị xứ/xử đáp đệ nhị vấn 。ngu phu đáp đệ tam vấn 。 忍異師道時名破答第四問。不經宿答第五問。 nhẫn dị sư đạo thời danh phá đáp đệ tứ vấn 。bất Kinh tú đáp đệ ngũ vấn 。 論曰至言無威故者。釋苾芻見淨行破。 luận viết chí ngôn vô uy cố giả 。thích Bí-sô kiến tịnh hạnh phá 。 大僧破與佛敵對。自號佛故非在家等。 đại tăng phá dữ Phật địch đối 。tự hiệu Phật cố phi tại gia đẳng 。 以彼依身無威德故。 dĩ bỉ y thân vô uy đức cố 。 唯見行者以惡意樂極堅深故。非愛行人。於染.淨品俱躁動故。 duy kiến hành giả dĩ ác ý lạc cực kiên thâm cố 。phi ái hạnh/hành/hàng nhân 。ư nhiễm .tịnh phẩm câu táo động cố 。 住淨行人非犯戒者。以犯戒者言無威故。 trụ/trú tịnh hạnh nhân phi phạm giới giả 。dĩ phạm giới giả ngôn vô uy cố 。 以此故知。先破僧後斷善根。 dĩ thử cố tri 。tiên phá tăng hậu đoạn thiện căn 。 要具尸羅言威肅故。若斷善根便捨戒故。 yếu cụ thi-la ngôn uy túc cố 。nhược/nhã đoạn thiện căn tiện xả giới cố 。 故婆沙一百一十六云。問何等種類補特伽羅破法輪僧。 cố Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。vấn hà đẳng chủng loại Bổ-đặc-già-la phá Pháp luân tăng 。 答補特伽羅有二種。一者愛行。二者見行。 đáp Bổ-đặc-già-la hữu nhị chủng 。nhất giả ái hạnh/hành/hàng 。nhị giả kiến hạnh/hành/hàng 。 諸見行者破法輪僧。非愛行者。 chư kiến hành giả phá Pháp luân tăng 。phi ái hành giả 。 以見行者所有意樂堅固猛利。 dĩ kiến hành giả sở hữu ý lạc kiên cố mãnh lợi 。 於雜染.清淨品所作決定無有退轉。諸愛行者無如是事。 ư tạp nhiễm .thanh tịnh phẩm sở tác quyết định vô hữu thoái chuyển 。chư ái hành giả vô như thị sự 。 故不能破 又唯男子破法輪僧。非諸女人。 cố bất năng phá  hựu duy nam tử phá Pháp luân tăng 。phi chư nữ nhân 。 亦非扇搋.半擇迦等。所以者何。 diệc phi phiến trỉ .bán trạch ca đẳng 。sở dĩ giả hà 。 破法輪時法爾自安立為大師 而諸女人非增上器。 phá Pháp luân thời Pháp nhĩ tự an lập vi/vì/vị Đại sư  nhi chư nữ nhân phi tăng thượng khí 。 於大師非分。故不能破。然能廣作破僧方便。 ư Đại sư phi phần 。cố bất năng phá 。nhiên năng quảng tác phá tăng phương tiện 。 猶如麁喜苾芻尼等 諸扇搋.半擇迦.無形. do như thô hỉ Bật-sô-ni đẳng  chư phiến trỉ .bán trạch ca .vô hình . 二形皆是愛行。諸愛行者所有意樂。 nhị hình giai thị ái hạnh/hành/hàng 。chư ái hành giả sở hữu ý lạc 。 不堅不猛。於染.淨品皆不決定。 bất kiên bất mãnh 。ư nhiễm .tịnh phẩm giai bất quyết định 。 是故彼類不能破僧。 要異處破至對必無能者。釋異處。 thị cố bỉ loại bất năng phá tăng 。 yếu dị xứ/xử phá chí đối tất vô năng giả 。thích dị xứ/xử 。 異處謂羯闍尸利沙山。此云象頭山。 dị xứ/xử vị yết xà/đồ thi lợi sa sơn 。thử vân tượng đầu sơn 。 山頂如象頭故以名焉。去鷲峯山北可三.四里。 sơn đảnh/đính như tượng đầu cố dĩ danh yên 。khứ Thứu Phong sơn Bắc khả tam .tứ lý 。 同一界內。天授住彼而破僧故非對大師。 đồng nhất giới nội 。thiên thụ trụ/trú bỉ nhi phá tăng cố phi đối Đại sư 。 舊云伽耶山者訛也。 cựu vân già da sơn giả ngoa dã 。 以羯闍之與伽耶音相近故。故謬傳爾。然西方別有伽耶山。 dĩ yết xà/đồ chi dữ già da âm tướng cận cố 。cố mậu truyền nhĩ 。nhiên Tây phương biệt hữu già da sơn 。 去鷲峯山一百五十餘里。非同一界。 khứ Thứu Phong sơn nhất bách ngũ thập dư lý 。phi đồng nhất giới 。 非破僧處。 唯破異生至說愚夫言者。釋愚夫。 phi phá tăng xứ/xử 。 duy phá dị sanh chí thuyết ngu phu ngôn giả 。thích ngu phu 。 前說未得聖名愚夫後說未得忍名愚夫。 tiền thuyết vị đắc Thánh danh ngu phu hậu thuyết vị đắc nhẫn danh ngu phu 。 為含此二義說愚夫言。 vi/vì/vị hàm thử nhị nghĩa thuyết ngu phu ngôn 。  要所破僧至在如是時者。釋忍異師道時名破。  yếu sở phá tăng chí tại như Thị thời giả 。thích nhẫn dị sư đạo thời danh phá 。 顯破僧時 言有餘聖道者。 hiển phá tăng thời  ngôn hữu dư Thánh đạo giả 。 要所破僧忍彼異師提婆達多異佛世尊。 yếu sở phá tăng nhẫn bỉ dị sư Đề bà đạt đa dị Phật Thế tôn 。 又忍提婆達多異佛所說八支聖道有餘聖道 提婆達多作如是言。 hựu nhẫn Đề bà đạt đa dị Phật sở thuyết bát chi thánh đạo hữu dư Thánh đạo  Đề bà đạt đa tác như thị ngôn 。 我是大師。非沙門喬答摩。五法是道。 ngã thị Đại sư 。phi Sa Môn kiều đáp ma 。ngũ pháp thị đạo 。 非喬答摩所說八支聖道。所破僧忍異師.異道。 phi kiều đáp ma sở thuyết bát chi thánh đạo 。sở phá tăng nhẫn dị sư .dị đạo 。 應說僧破在如是時。 ưng thuyết tăng phá tại như Thị thời 。 故婆沙一百一十六云。齊何當言法輪僧破。答施設論說。 cố Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。tề hà đương ngôn Pháp luân tăng phá 。đáp thí thiết luận thuyết 。 提婆達多自為第五皆共受籌。 Đề bà đạt đa tự vi/vì/vị đệ ngũ giai cộng thọ/thụ trù 。 齊此當言法輪僧壞。復有說者作表白已。 tề thử đương ngôn Pháp luân tăng hoại 。phục hưũ thuyết giả tác biểu bạch dĩ 。 復有說者離所聞處。復有說者離所見處。 phục hưũ thuyết giả ly sở văn xứ/xử 。phục hưũ thuyết giả ly sở kiến xứ/xử 。 復有說者離見聞處。如是說者若由意樂誓受餘師。 phục hưũ thuyết giả ly kiến văn xứ/xử 。như thị thuyết giả nhược/nhã do ý lạc thệ thọ dư sư 。 謂彼愚癡諸苾芻眾。 vị bỉ ngu si chư Bí-sô chúng 。 由定意樂發如是心作如是語。提婆達多是我大師。非佛世尊。 do định ý lạc phát như thị tâm tác như thị ngữ 。Đề bà đạt đa thị ngã Đại sư 。phi Phật Thế tôn 。 齊此當言法輪僧壞 言五法者。正理云。 tề thử đương ngôn Pháp luân tăng hoại  ngôn ngũ pháp giả 。chánh lý vân 。 言邪道者。提婆達多妄說五事為出離道。 ngôn tà đạo giả 。Đề bà đạt đa vọng thuyết ngũ sự vi/vì/vị xuất ly đạo 。 一者不應受用乳等。二者斷肉。三者斷鹽。 nhất giả bất ưng thọ dụng nhũ đẳng 。nhị giả đoạn nhục 。tam giả đoạn diêm 。 四者應被不截衣服。 tứ giả ưng bị bất tiệt y phục 。 五者應居聚落邊寺(解云乳等等取酪.生蘇.熟蘇.醍醐。此五名著味。餘文可知) 又婆沙一百一十六云。 ngũ giả ưng cư tụ lạc biên tự (giải vân nhũ đẳng đẳng thủ lạc .sanh tô .thục tô .thể hồ 。thử ngũ danh trước/trứ vị 。dư văn khả tri ) hựu Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。 云何五法。一者盡壽著糞掃衣。 vân hà ngũ pháp 。nhất giả tận thọ trước/trứ phẩn tảo y 。 二者盡壽常乞食。三者盡壽唯一坐食。四者盡壽常居逈露。 nhị giả tận thọ thường khất thực 。tam giả tận thọ duy nhất tọa thực 。tứ giả tận thọ thường cư huýnh lộ 。 五者盡壽不食一切魚肉.血味.鹽蘇.乳等 ngũ giả tận thọ bất thực/tự nhất thiết ngư nhục .huyết vị .diêm tô .nhũ đẳng (婆沙五法。與正理不同)。 此夜必和至壞僧和合故者。 (Bà sa ngũ pháp 。dữ chánh lý bất đồng )。 thử dạ tất hòa chí hoại tăng hòa hợp cố giả 。 釋不經宿。真諦師云。日將暮時破僧。 thích bất Kinh tú 。chân đế sư vân 。nhật tướng mộ thời phá tăng 。 至夜三更還復和合。故言此夜必和不經宿住。 chí dạ tam cánh hoàn phục hòa hợp 。cố ngôn thử dạ tất hòa bất Kinh tú trụ/trú 。 如是名曰破法輪僧。 như thị danh viết phá Pháp luân tăng 。 能障聖道輪壞僧和合故。聖道不轉名破法輪。 năng chướng Thánh đạo luân hoại tăng hòa hợp cố 。Thánh đạo bất chuyển danh phá Pháp luân 。 壞僧和合名為破僧。故正理云。 hoại tăng hòa hợp danh vi phá tăng 。cố chánh lý vân 。 眾若忍許彼所說時名破法輪。亦名破僧。 chúng nhược/nhã nhẫn hứa bỉ sở thuyết thời danh phá Pháp luân 。diệc danh phá tăng 。 何洲人幾至何洲人幾者。 hà châu nhân kỷ chí hà châu nhân kỷ giả 。 此下第四明破二僧別。問處及人。一問法輪。二問羯磨。 thử hạ đệ tứ minh phá nhị tăng biệt 。vấn xứ/xử cập nhân 。nhất vấn Pháp luân 。nhị vấn Yết-ma 。 頌曰至通三洲八等者。前兩句答初問。 tụng viết chí thông tam châu bát đẳng giả 。tiền lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。 後兩句答後問。 論曰至過此無限者。 hậu lượng (lưỡng) cú đáp hậu vấn 。 luận viết chí quá/qua thử vô hạn giả 。 釋上兩句。明破法輪。如文可知。又婆沙云。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。minh phá Pháp luân 。như văn khả tri 。hựu Bà sa vân 。 問破僧時佛在眾中不。 vấn phá tăng thời Phật tại chúng trung bất 。 答佛時住彼界內而不在眾。云何知耶。曾聞。 đáp Phật thời trụ/trú bỉ giới nội nhi bất tại chúng 。vân hà tri da 。tằng văn 。 提婆達多欲破僧時。佛以慈愍故呵制之言。 Đề bà đạt đa dục phá tăng thời 。Phật dĩ từ mẫn cố ha chế chi ngôn 。 提婆達多汝勿破僧。勿起極重惡不善。 Đề bà đạt đa nhữ vật phá tăng 。vật khởi cực trọng ác bất thiện 。 勿趣非愛大苦果處。佛雖如是慇懃呵制。 vật thú phi ái Đại khổ quả xứ/xử 。Phật tuy như thị ân cần ha chế 。 而彼都無止息之心。爾時世尊起正智見審觀前際。 nhi bỉ đô vô chỉ tức chi tâm 。nhĩ thời Thế Tôn khởi chánh trí kiến thẩm quán tiền tế 。 而我昔時破他眷屬。即自觀見。 nhi ngã tích thời phá tha quyến thuộc 。tức tự quán kiến 。 昔我無量無數劫前曾破壞他仙人眷屬。彼業異熟今現在前。 tích ngã vô lượng vô số kiếp tiền tằng phá hoại tha Tiên nhân quyến thuộc 。bỉ nghiệp dị thục kim hiện tại tiền 。 觀見是已知此僧眾定當破壞。 quán kiến thị dĩ tri thử tăng chúng định đương phá hoại 。 便入靜室默然宴坐。提婆達多便破壞僧。 tiện nhập tĩnh thất mặc nhiên yến tọa 。Đề bà đạt đa tiện phá hoại tăng 。 故知世尊在於界內而不在眾。 cố tri Thế Tôn tại ư giới nội nhi bất tại chúng 。  唯破羯磨至故亦言等者。釋下兩句 通三洲者。有聖教故。  duy phá Yết-ma chí cố diệc ngôn đẳng giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú  thông tam châu giả 。hữu Thánh giáo cố 。 及有出家弟子眾故。餘文可知 正理論云。 cập hữu xuất gia đệ-tử chúng cố 。dư văn khả tri  chánh lý luận vân 。 於何時分容有破僧.破羯磨僧 從結界後迄 ư hà thời phần dung hữu phá tăng .phá yết ma tăng  tùng kết giới hậu hất 今亦有至法未滅 破法輪僧。 kim diệc hữu chí Pháp vị diệt  phá Pháp luân tăng 。 除六時分 又婆沙一百一十六云。問破羯磨僧。 trừ lục thời phần  hựu Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。vấn phá yết ma tăng 。 破法輪僧。有何差別。答破羯磨者。 phá Pháp luân tăng 。hữu hà sái biệt 。đáp phá Yết-ma giả 。 謂一界內有二部僧。各各別住作布灑他羯磨說戒。 vị nhất giới nội hữu nhị bộ tăng 。các các biệt trụ/trú tác bố sái tha Yết-ma thuyết giới 。 破法輪者。謂立異師.異道。 phá Pháp luân giả 。vị lập dị sư .dị đạo 。 如提婆達多言我是大師。非沙門喬答摩。五法是道。 như Đề bà đạt đa ngôn ngã thị Đại sư 。phi Sa Môn kiều đáp ma 。ngũ pháp thị đạo 。 非喬答摩所說八支聖道。 phi kiều đáp ma sở thuyết bát chi thánh đạo 。 於何時分至無破法輪僧者。 ư hà thời phần chí vô phá Pháp luân tăng giả 。 此即第五無破法輪時。 thử tức đệ ngũ vô phá Pháp luân thời 。  論曰至無破法輪者 皰謂瘡皰。  luận viết chí vô phá Pháp luân giả  pháo vị sang pháo 。 邪戒.邪見名為二皰 邪戒謂說五法是道 邪見謂撥佛八正非道。 tà giới .tà kiến danh vi nhị pháo  tà giới vị thuyết ngũ pháp thị đạo  tà kiến vị bát Phật bát chánh phi đạo 。 餘文可知 又婆沙一百一十六云。非初.後者。 dư văn khả tri  hựu Bà sa nhất bách nhất thập lục vân 。phi sơ .hậu giả 。 由此二時諸苾芻眾。 do thử nhị thời chư Bí-sô chúng 。 於聖教中和合一味不可破壞 非於二皰未出時者。 ư Thánh giáo trung hòa hợp nhất vị bất khả phá hoại  phi ư nhị pháo vị xuất thời giả 。 謂聖教中未生戒.見二種皰時 非未和合共結界時 vị Thánh giáo trung vị sanh giới .kiến nhị chủng pháo thời  phi vị hòa hợp cọng kết giới thời 者。要一界內有二部僧。 giả 。yếu nhất giới nội hữu nhị bộ tăng 。 別住異忍方名破僧故。非未建立第一雙者。 biệt trụ/trú dị nhẫn phương danh phá tăng cố 。phi vị kiến lập đệ nhất song giả 。 謂未建立第一雙時。定無能破法輪僧者。 vị vị kiến lập đệ nhất song thời 。định vô năng phá Pháp luân tăng giả 。 諸佛法爾皆有第一雙賢聖弟子。若有破壞法輪僧已。 chư Phật Pháp nhĩ giai hữu đệ nhất song hiền thánh đệ tử 。nhược hữu phá hoại Pháp luân tăng dĩ 。 不經日夜。此第一雙還令和合。 bất Kinh nhật dạ 。thử đệ nhất song hoàn lệnh hòa hợp 。 非於大師涅槃後者。若於大師般涅槃後。 phi ư Đại sư Niết-Bàn hậu giả 。nhược/nhã ư Đại sư Bát Niết Bàn hậu 。 作如是言我是大師非如來者。咸共責言。 tác như thị ngôn ngã thị Đại sư phi Như Lai giả 。hàm cọng trách ngôn 。 大師在世汝何不言我是大師。今涅槃後乃作是語。 Đại sư tại thế nhữ hà bất ngôn ngã thị Đại sư 。kim Niết-Bàn hậu nãi tác thị ngữ 。 是故決定於此六時法輪不壞於所餘時 thị cố quyết định ư thử lục thời Pháp luân bất hoại ư sở dư thời 法輪可壞。 非破法輪至有此事故者。 Pháp luân khả hoại 。 phi phá Pháp luân chí hữu thử sự cố giả 。 顯破法輪由過去業。曾破壞他仙人眷屬。 hiển phá Pháp luân do quá khứ nghiệp 。tằng phá hoại tha Tiên nhân quyến thuộc 。 如前已說 又正理云。於此賢劫迦葉波佛時。 như tiền dĩ thuyết  hựu chánh lý vân 。ư thử hiền kiếp Ca-diếp-ba Phật thời 。 釋迦牟尼曾破他眾故。 Thích-Ca Mâu Ni tằng phá tha chúng cố 。 婆沙.正理各引一事。所以不同。 Bà sa .chánh lý các dẫn nhất sự 。sở dĩ bất đồng 。 且止傍論至害後無學無者。 thả chỉ bàng luận chí hại hậu vô học vô giả 。 此即第三明成逆緣。 論曰至非餘者。釋第一句。 thử tức đệ tam minh thành nghịch duyên 。 luận viết chí phi dư giả 。thích đệ nhất cú 。 此即問也。 由棄恩田壞德田故者。總答。 thử tức vấn dã 。 do khí ân điền hoại đức điền cố giả 。tổng đáp 。 謂害父母是棄恩田者別釋恩田。 vị hại phụ mẫu thị khí ân điền giả biệt thích ân điền 。  如何有恩者徵。 身生本故者。答。  như hà hữu ân giả trưng 。 thân sanh bổn cố giả 。đáp 。  如何棄彼者。問。 謂捨彼恩者。答。  như hà khí bỉ giả 。vấn 。 vị xả bỉ ân giả 。đáp 。  德田謂餘至故成逆罪者。別釋德田。  đức điền vị dư chí cố thành nghịch tội giả 。biệt thích đức điền 。 德田謂餘阿羅漢僧。及如來。具諸勝功德。 đức điền vị dư A-la-hán tăng 。cập Như Lai 。cụ chư thắng công đức 。 及能生他勝功德故。 cập năng sanh tha thắng công đức cố 。 壞彼勝德所依止身故成逆罪 又正理云。若有父.母子初生時。 hoại bỉ Thắng đức sở y chỉ thân cố thành nghịch tội  hựu chánh lý vân 。nhược hữu phụ .mẫu tử sơ sanh thời 。 為殺棄於豺.狼路等。或於胎內方便欲殺。 vi/vì/vị sát khí ư sài .lang lộ đẳng 。hoặc ư thai nội phương tiện dục sát 。 由定業力子不命終。彼有何恩棄之成逆。 do định nghiệp lực tử bất mạng chung 。bỉ hữu hà ân khí chi thành nghịch 。 彼定由有不活等畏。於子事急怱起欲殺心。 bỉ định do hữu bất hoạt đẳng úy 。ư tử sự cấp 怱khởi dục sát tâm 。 然棄等時必懷悲愍。數數緣子愛戀纏心。 nhiên khí đẳng thời tất hoài bi mẫn 。sát sát duyên tử ái luyến triền tâm 。 若棄此恩下逆罪觸。為顯逆罪有下.中.上故。 nhược/nhã khí thử ân hạ nghịch tội xúc 。vi/vì/vị hiển nghịch tội hữu hạ .trung .thượng cố 。 說棄恩皆成逆罪。或由母等田器法然。 thuyết khí ân giai thành nghịch tội 。hoặc do mẫu đẳng điền khí pháp nhiên 。 設彼無恩但害其命。必應無間生地獄中。 thiết bỉ vô ân đãn hại kỳ mạng 。tất ưng Vô gián sanh địa ngục trung 。 諸聰慧人咸作是說。 chư thông tuệ nhân hàm tác thị thuyết 。 世尊於法了達根源作如是言但應深信。 父.母形轉殺成逆耶者。 Thế Tôn ư Pháp liễu đạt căn nguyên tác như thị ngôn đãn ưng thâm tín 。 phụ .mẫu hình chuyển sát thành nghịch da giả 。 釋第二句。此即問也。 逆罪亦成至謂父轉形者。 thích đệ nhị cú 。thử tức vấn dã 。 nghịch tội diệc thành chí vị phụ chuyển hình giả 。 答。逆罪亦成。所依止身前後一故。 đáp 。nghịch tội diệc thành 。sở y chỉ thân tiền hậu nhất cố 。 由如是義故毘婆娑有是問言。 do như thị nghĩa cố Tì Bà sa hữu thị vấn ngôn 。 頗有令男離命根非父非阿羅漢。而為無問罪觸不。答曰有。 pha hữu lệnh nam ly mạng căn phi phụ phi A-la-hán 。nhi vi vô vấn tội xúc bất 。đáp viết hữu 。 謂母轉形為男。問頗有令女離命根。 vị mẫu chuyển hình vi/vì/vị nam 。vấn pha hữu lệnh nữ ly mạng căn 。 非母非阿羅漢。而為無間罪觸不。答曰有。 phi mẫu phi A-la-hán 。nhi vi Vô gián tội xúc bất 。đáp viết hữu 。 謂父轉形為女。 設有女人至成害母逆者。 vị phụ chuyển hình vi/vì/vị nữ 。 thiết hữu nữ nhân chí thành hại mẫu nghịch giả 。 釋第三句。此即問。 thích đệ tam cú 。thử tức vấn 。  因彼血者至能長成故者。答。因彼血渧以成身者。  nhân bỉ huyết giả chí năng trường/trưởng thành cố giả 。đáp 。nhân bỉ huyết đế dĩ thành thân giả 。 此是生母殺成逆罪身生本故。第二女人但是養母。 thử thị sanh mẫu sát thành nghịch tội thân sanh bổn cố 。đệ nhị nữ nhân đãn thị dưỡng mẫu 。 諸有所作應往來等事應諮後母。 chư hữu sở tác ưng vãng lai đẳng sự ưng ti hậu mẫu 。 以彼後母能飲.能養.能長成故。故正理云。因彼血生者。 dĩ bỉ hậu mẫu năng ẩm .năng dưỡng .năng trường/trưởng thành cố 。cố chánh lý vân 。nhân bỉ huyết sanh giả 。 識託方增故。第二女人但如養母。 thức thác phương tăng cố 。đệ nhị nữ nhân đãn như dưỡng mẫu 。 雖諸所作皆應諮決。而害但成無間同類。 tuy chư sở tác giai ưng ti quyết 。nhi hại đãn thành Vô gián đồng loại 。  若於父母至謂餘而殺者。此下釋誤等無。  nhược/nhã ư phụ mẫu chí vị dư nhi sát giả 。thử hạ thích ngộ đẳng vô 。 此正明誤殺無逆。如文可知。故婆沙云。 thử chánh minh ngộ sát vô nghịch 。như văn khả tri 。cố Bà sa vân 。 由二因緣得無間罪。一起加行。二果究竟。 do nhị nhân duyên đắc Vô gián tội 。nhất khởi gia hạnh/hành/hàng 。nhị quả cứu cánh 。 雖起加行果不究竟。彼不得無間罪。 tuy khởi gia hạnh/hành/hàng quả bất cứu cánh 。bỉ bất đắc Vô gián tội 。 雖果究竟不起加行。亦不得無間罪。 tuy quả cứu cánh bất khởi gia hạnh/hành/hàng 。diệc bất đắc Vô gián tội 。  若一加行至極微成故者。此即等中以收 前師意說。  nhược/nhã nhất gia hạnh/hành/hàng chí cực vi thành cố giả 。thử tức đẳng trung dĩ thu  tiền sư ý thuyết 。 從強表一。若二俱強。 tùng cường biểu nhất 。nhược/nhã nhị câu cường 。 如一加行害父害母表及無表各二並生。若二俱劣。如害非親。 như nhất gia hạnh/hành/hàng hại phụ hại mẫu biểu cập vô biểu các nhị tịnh sanh 。nhược/nhã nhị câu liệt 。như hại phi thân 。 亦有二表二無表生 後師意說皆有二表二 diệc hữu nhị biểu nhị vô biểu sanh  hậu sư ý thuyết giai hữu nhị biểu nhị 無表生。表微各異。由有表業能斷他命。 vô biểu sanh 。biểu vi các dị 。do hữu biểu nghiệp năng đoạn tha mạng 。 表業若無他命寧斷。故婆沙云尊者妙音說曰。 biểu nghiệp nhược/nhã vô tha mạng ninh đoạn 。cố Bà sa vân Tôn-Giả Diệu-Âm thuyết viết 。 諸有表業極微所成。害母.及餘極微各異。 chư hữu biểu nghiệp cực vi sở thành 。hại mẫu .cập dư cực vi các dị 。 故有表罪於二人邊得。 cố hữu biểu tội ư nhị nhân biên đắc 。 又眾事分受五戒時有五表五無表一時俱得。 hựu chúng sự phần thọ ngũ giới thời hữu ngũ biểu ngũ vô biểu nhất thời câu đắc 。 故知表.無表業有多並起。 cố tri biểu .vô biểu nghiệp hữu đa tịnh khởi 。  若害阿羅漢至亦成逆罪者。釋或有。可知。  nhược/nhã hại A-la-hán chí diệc thành nghịch tội giả 。thích hoặc hữu 。khả tri 。  若有害父至以依止一故者。此亦等字以收可知。  nhược hữu hại phụ chí dĩ y chỉ nhất cố giả 。thử diệc đẳng tự dĩ thu khả tri 。  若爾喻說至殺阿羅漢者。引經為難。  nhược nhĩ dụ thuyết chí sát A-la-hán giả 。dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。 若爾譬喻經說當云何通。佛告始欠持。 nhược nhĩ Thí dụ kinh thuyết đương vân hà thông 。Phật cáo thủy khiếm trì 。 汝已造二逆所謂.害父殺阿羅漢。 nhữ dĩ tạo nhị nghịch sở vị .hại phụ sát A-la-hán 。 昔佛在世南印度國有一國王。以國委付太子始欠持。 tích Phật tại thế Nam ấn độ quốc hữu nhất Quốc Vương 。dĩ quốc ủy phó Thái-Tử thủy khiếm trì 。 往室羅筏歸佛出家得阿羅漢果。 vãng Thất La Phiệt quy Phật xuất gia đắc A-la-hán quả 。 太子無道專行非法暴亂百姓。有舊老臣至父王所具陳上事。 Thái-Tử vô đạo chuyên hạnh/hành/hàng phi pháp bạo loạn bách tính 。hữu cựu lão Thần chí Phụ Vương sở cụ trần thượng sự 。 請王還國示誨太子。父王許諾請遂還本國。 thỉnh Vương hoàn quốc thị hối Thái-Tử 。Phụ Vương hứa nặc thỉnh toại hoàn bổn quốc 。 太子佞臣恐被誅戮。侫太子言。 Thái-Tử nịnh Thần khủng bị tru lục 。侫Thái-Tử ngôn 。 父王欲來奪太子位請遣一使在路而殺。 Phụ Vương dục lai đoạt Thái-Tử vị thỉnh khiển nhất sử tại lộ nhi sát 。 太子納此侫言遂遣使殺。父王知業因緣應合子殺。 Thái-Tử nạp thử 侫ngôn toại khiển sử sát 。Phụ Vương tri nghiệp nhân duyên ưng hợp tử sát 。 甘心受死。 cam tâm thọ/thụ tử 。 佛知斯事遣弟子去告彼太子始欠持言。汝已造二逆。 Phật tri tư sự khiển đệ-tử khứ cáo bỉ Thái-Tử thủy khiếm trì ngôn 。nhữ dĩ tạo nhị nghịch 。 所謂害父.殺阿羅漢 始欠持此云頂髻。 sở vị hại phụ .sát A-la-hán  thủy khiếm trì thử vân đảnh/đính kế 。  彼顯一逆至訶責彼罪者。答。通彼經言。  bỉ hiển nhất nghịch chí ha trách bỉ tội giả 。đáp 。thông bỉ Kinh ngôn 。 彼經顯一逆由父.及羅漢二緣所成 言造二逆或以恩 bỉ Kinh hiển nhất nghịch do phụ .cập La-hán nhị duyên sở thành  ngôn tạo nhị nghịch hoặc dĩ ân 田.德田二門訶責始欠持罪 問前三俱轉 điền .đức điền nhị môn ha trách thủy khiếm trì tội  vấn tiền tam câu chuyển 中言如屬他生。俱時瞋.殺.盜。 trung ngôn như chúc tha sanh 。câu thời sân .sát .đạo 。 彼亦依止一故。有三業道俱時而轉。 bỉ diệc y chỉ nhất cố 。hữu tam nghiệp đạo câu thời nhi chuyển 。 殺父.羅漢依止亦一。 sát phụ .La-hán y chỉ diệc nhất 。 何妨得二逆 解云瞋.殺.盜業殊故別結業道。斷命是其一故不結二逆。 hà phương đắc nhị nghịch  giải vân sân .sát .đạo nghiệp thù cố biệt kết/kiết nghiệp đạo 。đoạn mạng thị kỳ nhất cố bất kết/kiết nhị nghịch 。  若於佛所至無間罪耶者。釋第五句及第六句。  nhược/nhã ư Phật sở chí Vô gián tội da giả 。thích đệ ngũ cú cập đệ lục cú 。 下無字通兩處故。此即問也。 hạ vô tự thông lượng (lưỡng) xứ/xử cố 。thử tức vấn dã 。  要以殺心至無間則無者。答。  yếu dĩ sát tâm chí Vô gián tức vô giả 。đáp 。 要以殺心出佛身血方成逆罪。打心出血。以罪輕故無間則無。 yếu dĩ sát tâm xuất Phật thân huyết phương thành nghịch tội 。đả tâm xuất huyết 。dĩ tội khinh cố Vô gián tức vô 。  若殺加行時至有逆罪耶者。釋第六句。  nhược/nhã sát gia hạnh/hành/hàng thời chí hữu nghịch tội da giả 。thích đệ lục cú 。 此即問也。 無於無學身無殺加行故者。答可知。 thử tức vấn dã 。 vô ư vô học thân vô sát gia hạnh/hành/hàng cố giả 。đáp khả tri 。 若造無間至定相違故者。 nhược/nhã tạo Vô gián chí định tướng vi cố giả 。 此即第四明加行定。無間加行若必定成。 thử tức đệ tứ minh gia hạnh/hành/hàng định 。Vô gián gia hạnh/hành/hàng nhược/nhã tất định thành 。 中間決無離染.得果。以彼業強次生必受。 trung gian quyết vô ly nhiễm .đắc quả 。dĩ bỉ nghiệp cường thứ sanh tất thọ/thụ 。 此離染道.及得果道。不能令彼業道不起。 thử ly nhiễm đạo .cập đắc quả đạo 。bất năng lệnh bỉ nghiệp đạo bất khởi 。 故決定無離染.得果 應知無間加行有二。一可轉。 cố quyết định vô ly nhiễm .đắc quả  ứng tri Vô gián gia hạnh/hành/hàng hữu nhị 。nhất khả chuyển 。 二不可轉。此中據不可轉者為問。 nhị bất khả chuyển 。thử trung cứ bất khả chuyển giả vi/vì/vị vấn 。 故顯宗論二十三云。然我所宗無間加行總說有二。一近。 cố hiển tông luận nhị thập tam vân 。nhiên ngã sở tông Vô gián gia hạnh/hành/hàng tổng thuyết hữu nhị 。nhất cận 。 二遠。近不可轉。遠有轉義(解云諸論言可轉據遠說。 nhị viễn 。cận bất khả chuyển 。viễn hữu chuyển nghĩa (giải vân chư luận ngôn khả chuyển cứ viễn thuyết 。 諸論言不可轉據近說。廣如正理.娑沙論說)。除無間業。 chư luận ngôn bất khả chuyển cứ cận thuyết 。quảng như chánh lý .sa sa luận thuyết )。trừ Vô gián nghiệp 。 若造餘惡業道加行中間。若聖道生業道不起。 nhược/nhã tạo dư ác nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng trung gian 。nhược/nhã Thánh đạo sanh nghiệp đạo bất khởi 。 轉至聖位所依止身。與彼惡業道定相違故。 chuyển chí thánh vị sở y chỉ thân 。dữ bỉ ác nghiệp đạo định tướng vi cố 。 以彼業道劣聖道力強。能令此業不得現起。 dĩ bỉ nghiệp đạo liệt Thánh đạo lực cường 。năng lệnh thử nghiệp bất đắc hiện khởi 。 故得入聖。 cố đắc nhập thánh 。 離染道劣不能令彼惡業不起 又解不言離染略而不論。 ly nhiễm đạo liệt bất năng lệnh bỉ ác nghiệp bất khởi  hựu giải bất ngôn ly nhiễm lược nhi bất luận 。 於諸惡行至世善中大果者。 ư chư ác hạnh/hành/hàng chí thế thiện trung đại quả giả 。 此即第五明罪重.大果。上兩句明罪重。下兩句明大果。 thử tức đệ ngũ minh tội trọng .đại quả 。thượng lượng (lưỡng) cú minh tội trọng 。hạ lượng (lưỡng) cú minh đại quả 。 論曰至恩等少故者。釋上兩句。 luận viết chí ân đẳng thiểu cố giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 天授雖了八正是法。五是非法。為欲破僧。 thiên thụ tuy liễu bát chánh thị pháp 。ngũ thị phi Pháp 。vi/vì/vị dục phá tăng 。 起虛誑語。顛倒顯示五法是法。八正非法。 khởi hư cuống ngữ 。điên đảo hiển thị ngũ pháp thị pháp 。bát chánh phi pháp 。 此無間中為最大罪。由此傷毀佛法身故。 thử Vô gián trung vi/vì/vị tối đại tội 。do thử thương hủy Phật Pháp thân cố 。 障世生天道.及涅槃道。謂僧未合。 chướng thế sanh thiên đạo .cập Niết-Bàn đạo 。vị tăng vị hợp 。 一切世間應入聖。應得果應離染應漏盡。皆悉被遮。 nhất thiết thế gian ưng nhập thánh 。ưng đắc quả ưng ly nhiễm ưng lậu tận 。giai tất bị già 。 修習諸定溫誦經典聞思等業。 tu tập chư định ôn tụng Kinh điển văn tư đẳng nghiệp 。 皆悉止息法輪不轉。皆身.心亂故招無間一劫異熟。 giai tất chỉ tức Pháp luân bất chuyển 。giai thân .tâm loạn cố chiêu Vô gián nhất kiếp dị thục 。 由此破僧五無間中罪最為重。 do thử phá tăng ngũ Vô gián trung tội tối vi/vì/vị trọng 。 餘四無間罪如其次第。第五出佛身血。第三殺阿羅漢。 dư tứ Vô gián tội như kỳ thứ đệ 。đệ ngũ xuất Phật thân huyết 。đệ tam sát A-la-hán 。 第一殺母。此三如次後後漸輕。第二殺父最輕。 đệ nhất sát mẫu 。thử tam như thứ hậu hậu tiệm khinh 。đệ nhị sát phụ tối khinh 。 恩等少故。等謂等取德。 ân đẳng thiểu cố 。đẳng vị đẳng thủ đức 。 恩.德二田中德田勝恩田。以彼德田能拔有情生死苦故。 ân .đức nhị điền trung đức điền thắng ân điền 。dĩ bỉ đức điền năng bạt hữu tình sanh tử khổ cố 。 故於德田罪重恩田 就德田三中。 cố ư đức điền tội trọng ân điền  tựu đức điền tam trung 。 破僧最重。害法身故。諸佛所師所謂法也。 phá tăng tối trọng 。hại Pháp thân cố 。chư Phật sở sư sở vị Pháp dã 。 次出佛身血罪重。以佛功德勝阿羅漢故。 thứ xuất Phật thân huyết tội trọng 。dĩ Phật công đức thắng A-la-hán cố 。 又是師故。次害阿羅漢輕故。 hựu thị sư cố 。thứ hại A-la-hán khinh cố 。 於德田中以後德少故所以罪輕。前德多故罪重。就恩田二種中。 ư đức điền trung dĩ hậu đức thiểu cố sở dĩ tội khinh 。tiền đức đa cố tội trọng 。tựu ân điền nhị chủng trung 。 父恩少母。母懷長養.慈恩多故。母重父輕。 phụ ân thiểu mẫu 。mẫu hoài trường/trưởng dưỡng .từ ân đa cố 。mẫu trọng phụ khinh 。 若爾何故至邪見最大者。難。 nhược nhĩ hà cố chí tà kiến tối Đại giả 。nạn/nan 。 若虛誑語業為最重罪。何故身.語.意三罰業中。 nhược/nhã hư cuống ngữ nghiệp vi/vì/vị tối trọng tội 。hà cố thân .ngữ .ý tam phạt nghiệp trung 。 佛說意罰為最大罪。罰謂治罰造惡業者。 Phật thuyết ý phạt vi/vì/vị tối đại tội 。phạt vị trì phạt tạo ác nghiệp giả 。 罰入地獄故業名罰。又經說罪中邪見最大。 phạt nhập địa ngục cố nghiệp danh phạt 。hựu Kinh thuyết tội trung tà kiến tối Đại 。 據五無間至如次說重者。答。 cứ ngũ Vô gián chí như thứ thuyết trọng giả 。đáp 。 諸法門中各一為重。若據五無間業中說破僧重。 chư Pháp môn trung các nhất vi/vì/vị trọng 。nhược/nhã cứ ngũ Vô gián nghiệp trung thuyết phá tăng trọng 。 若約三罰業中說意罰罪大。 nhược/nhã ước tam phạt nghiệp trung thuyết ý phạt tội Đại 。 就五僻見中說邪見重。或依大果義說破僧罪重。 tựu ngũ tích kiến trung thuyết tà kiến trọng 。hoặc y đại quả nghĩa thuyết phá tăng tội trọng 。 於無間獄一劫受故。依害多有情義說意業罪重。 ư Vô gián ngục nhất kiếp thọ/thụ cố 。y hại đa hữu tình nghĩa thuyết ý nghiệp tội trọng 。 如仙意憤害多有情故。 như tiên ý phẫn hại đa hữu tình cố 。 依斷善根義說邪見罪重。故言如次說重。 y đoạn thiện căn nghĩa thuyết tà kiến tội trọng 。cố ngôn như thứ thuyết trọng 。  感第一有至說世善言者。釋下兩句。有頂善思感最大果。  cảm đệ nhất hữu chí thuyết thế thiện ngôn giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。hữu đính thiện tư cảm tối đại quả 。 約異熟果故說此言。 ước dị thục quả cố thuyết thử ngôn 。 若五果中據離繫果則金剛喻定相應思能得大果。 nhược/nhã ngũ quả trung cứ ly hệ quả tức Kim Cương dụ định tướng ứng tư năng đắc đại quả 。 故諸結永斷為此思果故。 cố chư kết/kiết vĩnh đoạn vi/vì/vị thử tư quả cố 。 雖諸無漏無間道思皆得離繫。非如此故。 tuy chư vô lậu vô gian đạo tư giai đắc ly hệ 。phi như thử cố 。 為簡此無漏思故說世善言。 vi/vì/vị giản thử vô lậu tư cố thuyết thế thiện ngôn 。 為唯無間罪定生地獄者。 vi/vì/vị duy Vô gián tội định sanh địa ngục giả 。 此下第六明無間同類。此即問。 thử hạ đệ lục minh Vô gián đồng loại 。thử tức vấn 。  諸無間同類至非無間生者。答。諸無間業同類亦定生地獄。  chư Vô gián đồng loại chí phi Vô gián sanh giả 。đáp 。chư Vô gián nghiệp đồng loại diệc định sanh địa ngục 。 有餘師說無間同類雖定生地獄。 hữu dư sư thuyết Vô gián đồng loại tuy định sanh địa ngục 。 非要無間即生地獄。以通順後.及不定故。故正理云。 phi yếu Vô gián tức sanh địa ngục 。dĩ thông thuận hậu .cập bất định cố 。cố chánh lý vân 。 諸無間同類亦定生彼。非定無間生。 chư Vô gián đồng loại diệc định sanh bỉ 。phi định Vô gián sanh 。 非無間業故。 同類者何者。問。 phi Vô gián nghiệp cố 。 đồng loại giả hà giả 。vấn 。  頌曰至是五逆同類者 言同類者是相似義 謂有於母  tụng viết chí thị ngũ nghịch đồng loại giả  ngôn đồng loại giả thị tương tự nghĩa  vị hữu ư mẫu 阿羅漢尼。或於母.及阿羅漢尼行極污染。 A-la-hán ni 。hoặc ư mẫu .cập A-la-hán ni hạnh/hành/hàng cực ô nhiễm 。 謂非梵行。是名殺母同類業體。 vị phi phạm hạnh 。thị danh sát mẫu đồng loại nghiệp thể 。 同於母所作罪業故名同類業 或有殺害百大劫 đồng ư mẫu sở tác tội nghiệp cố danh đồng loại nghiệp  hoặc hữu sát hại bách Đại kiếp 中住定菩薩。是名害父同類業體。 trung trụ định Bồ-tát 。thị danh hại phụ đồng loại nghiệp thể 。 菩薩恩深猶如父故。 Bồ Tát ân thâm do như phụ cố 。 於彼造業名同類業 或殺學聖者。是殺阿羅漢同類業體。 ư bỉ tạo nghiệp danh đồng loại nghiệp  hoặc sát học Thánh Giả 。thị sát A-la-hán đồng loại nghiệp thể 。 以學.無學同聖福田故。 dĩ học .vô học đồng thánh phước điền cố 。 於彼造業名同類業 僧和合緣。謂資具等。 ư bỉ tạo nghiệp danh đồng loại nghiệp  tăng hòa hợp duyên 。vị tư cụ đẳng 。 若有侵奪僧和合緣令僧離散。是名破僧同類業體。 nhược hữu xâm đoạt tăng hòa hợp duyên lệnh tăng ly tán 。thị danh phá tăng đồng loại nghiệp thể 。 和合資緣與僧義等。 hòa hợp tư duyên dữ tăng nghĩa đẳng 。 於彼作業名同類業 或有破壞佛窣覩波。是名出佛身血同類業體。 ư bỉ tác nghiệp danh đồng loại nghiệp  hoặc hữu phá hoại Phật tốt đổ ba 。thị danh xuất Phật thân huyết đồng loại nghiệp thể 。 眾人恭敬此窣都波與佛相似。 chúng nhân cung kính thử tốt đô ba dữ Phật tương tự 。 於彼造業名同類業如是名為五逆同類。 ư bỉ tạo nghiệp danh đồng loại nghiệp như thị danh vi/vì/vị ngũ nghịch đồng loại 。 有異熟業至二喻如前者。 hữu dị thục nghiệp chí nhị dụ như tiền giả 。 即比大文第五明三時障。於不定業中亦應除少分。 tức bỉ Đại văn đệ ngũ minh tam thời chướng 。ư bất định nghiệp trung diệc ưng trừ thiểu phần 。 以半為障半不障故所以不說。故正理四十三云。 dĩ bán vi/vì/vị chướng bán bất chướng cố sở dĩ bất thuyết 。cố chánh lý tứ thập tam vân 。 然於此中除順現受。 nhiên ư thử trung trừ thuận hiện thọ 。 及順不定受異熟不定業。井異熟定中非異處熟者。以此准知。 cập thuận bất định thọ/thụ dị thục bất định nghiệp 。tỉnh dị thục định trung phi dị xứ/xử thục giả 。dĩ thử chuẩn tri 。 順生受業.順後受業.及順不定受業中異熟定 thuận sanh thọ nghiệp .thuận hậu thọ nghiệp .cập thuận bất định thọ nghiệp trung dị thục định 異處熟者皆能為障 餘文可知。 dị xứ/xử thục giả giai năng vi/vì/vị chướng  dư văn khả tri 。 如上所言至說名為定者。 như thượng sở ngôn chí thuyết danh vi định giả 。 此下大文第六明菩薩相。就中。一明住定位。二明修相業。 thử hạ Đại văn đệ lục minh Bồ Tát tướng 。tựu trung 。nhất minh trụ định vị 。nhị minh tu tướng nghiệp 。 三明供養佛。四明六度圓。 tam minh cúng dường Phật 。tứ minh lục độ viên 。 此即第一明住定位 如上所言住定菩薩為從何位得住 thử tức đệ nhất minh trụ định vị  như thượng sở ngôn trụ định Bồ-tát vi/vì/vị tùng hà vị đắc trụ 定名。 định danh 。 此問菩薩位 又問彼復於何說名為定。此問定名。頌曰至具男念堅固者。 thử vấn Bồ Tát vị  hựu vấn bỉ phục ư hà thuyết danh vi định 。thử vấn định danh 。tụng viết chí cụ nam niệm kiên cố giả 。 上兩句答初問。下兩句答後問 此中言定。 thượng lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp hậu vấn  thử trung ngôn định 。 謂彼決定生善趣等名之為定。非是得定。 vị bỉ quyết định sanh thiện thú đẳng danh chi vi/vì/vị định 。phi thị đắc định 。 菩薩住此名為住定。 Bồ-tát trụ thử danh vi trụ định 。  論曰至及貴家等者。略釋頌本。如文可知 三十二相。  luận viết chí cập quý gia đẳng giả 。lược thích tụng bổn 。như văn khả tri  tam thập nhị tướng 。 如婆沙一百七十七具釋。 như Bà sa nhất bách thất thập thất cụ thích 。  生善趣者至常無退屈者。此即別釋下半頌。一釋善趣。  sanh thiện thú giả chí thường vô thoái khuất giả 。thử tức biệt thích hạ bán tụng 。nhất thích thiện thú 。 二釋貴家 或生婆羅門家。或生剎帝利家。 nhị thích quý gia  hoặc sanh Bà-la-môn gia 。hoặc sanh Sát đế lợi gia 。 或生巨富長者家。 hoặc sanh cự phú Trưởng-giả gia 。 或生大婆羅門家 婆羅此云豪族。或大婆羅通上三處 三釋具。 hoặc sanh đại Bà la môn gia  Bà la thử vân hào tộc 。hoặc Đại Bà la thông thượng tam xứ/xử  tam thích cụ 。 四釋男。五釋念。六釋堅。 tứ thích nam 。ngũ thích niệm 。lục thích kiên 。 即無退屈名為堅也。 謂於利樂至皆能荷負者。 tức vô thoái khuất danh vi kiên dã 。 vị ư lợi lạc chí giai năng hà phụ giả 。 別解無退屈 馱婆此云奴。不用錢買名為無價。 biệt giải vô thoái khuất  Đà Bà thử vân nô 。bất dụng tiễn mãi danh vi vô giá 。 謂彼菩薩受他驅役利益有情。 vị bỉ Bồ Tát thọ/thụ tha khu dịch lợi ích hữu tình 。 如不用錢買奴相似 無緣大悲者。謂彼菩薩起此大悲。 như bất dụng tiễn mãi nô tương tự  vô duyên đại bi giả 。vị bỉ Bồ Tát khởi thử đại bi 。 不由眾生於菩薩所有恩方起。 bất do chúng sanh ư Bồ Tát sở hữu ân phương khởi 。 無恩亦起故言無緣大悲。 vô ân diệc khởi cố ngôn vô duyên đại bi 。 任運恒時繫屬他故 以無慢心。 nhâm vận hằng thời hệ chúc tha cố  dĩ vô mạn tâm 。 皆悉攝同己身相似 須眼等時即便施與名難求事 能代眾生受種種 giai tất nhiếp đồng kỷ thân tương tự  tu nhãn đẳng thời tức tiện thí dữ danh nạn/nan cầu sự  năng đại chúng sanh thọ/thụ chủng chủng 苦名勞迫事。 khổ danh lao bách sự 。 顯無退屈 餘文可知 又正理云。何故要修妙相業位。 hiển vô thoái khuất  dư văn khả tri  hựu chánh lý vân 。hà cố yếu tu diệu tướng nghiệp vị 。 菩薩方受住定位名。爾時人.天方共知故。 Bồ Tát phương thọ/thụ trụ định vị danh 。nhĩ thời nhân .Thiên phương cọng tri cố 。 先時但為諸天所知。或於爾時趣等覺定。 tiên thời đãn vi/vì/vị chư Thiên sở tri 。hoặc ư nhĩ thời thú đẳng giác định 。 先唯等覺位決定非餘 解云修相業時趣菩提時 tiên duy đẳng giác vị quyết định phi dư  giải vân tu tướng nghiệp thời thú Bồ-đề thời 定先菩提決定非到決定。 định tiên Bồ-đề quyết định phi đáo quyết định 。 修妙相業至各百福嚴飾者。 tu diệu tướng nghiệp chí các bách phước nghiêm sức giả 。 此即第二明修相業。 論曰至非聞修類者。釋上兩句。 thử tức đệ nhị minh tu tướng nghiệp 。 luận viết chí phi văn tu loại giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 一釋贍部。二釋男。三釋對佛。四釋佛思。 nhất thích thiệm bộ 。nhị thích nam 。tam thích đối Phật 。tứ thích Phật tư 。 五釋思所成。故正理云。 ngũ thích tư sở thành 。cố chánh lý vân 。 唯思所成非修所成。不定界故。所感異熟此所繫故。 duy tư sở thành phi tu sở thành 。bất định giới cố 。sở cảm dị thục thử sở hệ cố 。 非聞所成彼羸劣故。 phi văn sở thành bỉ luy liệt cố 。 亦非生得加行起故 又婆沙一百七十七云。問相異熟業以何為自性。 diệc phi sanh đắc gia hạnh/hành/hàng khởi cố  hựu Bà sa nhất bách thất thập thất vân 。vấn tướng dị thục nghiệp dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。 為身業。為語業。為意業耶。 vi/vì/vị thân nghiệp 。vi/vì/vị ngữ nghiệp 。vi/vì/vị ý nghiệp da 。 答三業為自性。然意業增上。 đáp tam nghiệp vi/vì/vị tự tánh 。nhiên ý nghiệp tăng thượng 。 有說唯意業為自性非身.語業。所以者何。此業猛利身.語業鈍故。 hữu thuyết duy ý nghiệp vi/vì/vị tự tánh phi thân .ngữ nghiệp 。sở dĩ giả hà 。thử nghiệp mãnh lợi thân .ngữ nghiệp độn cố 。 問相異熟業為在意地。為五識身耶。 vấn tướng dị thục nghiệp vi/vì/vị tại ý địa 。vi/vì/vị ngũ thức thân da 。 答在意地非五識身。所以者何。 đáp tại ý địa phi ngũ thức thân 。sở dĩ giả hà 。 意識有分別要觀察已行。五識無分別隨境界力起故。 ý thức hữu phân biệt yếu quan sát dĩ hạnh/hành/hàng 。ngũ thức vô phân biệt tùy cảnh giới lực khởi cố 。 問相異熟業為加行得。為離染得。為生得耶。 vấn tướng dị thục nghiệp vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng đắc 。vi/vì/vị ly nhiễm đắc 。vi/vì/vị sanh đắc da 。 答唯加行得非離染得。非生得。所以者何。 đáp duy gia hạnh/hành/hàng đắc phi ly nhiễm đắc 。phi sanh đắc 。sở dĩ giả hà 。 此業必在三無數劫修諸波羅蜜多。 thử nghiệp tất tại tam vô số kiếp tu chư Ba-la-mật-đa 。 圓滿身中加行功用作意而後得故。 viên mãn thân trung gia hạnh/hành/hàng công dụng tác ý nhi hậu đắc cố 。 有說此業加行得亦生得。但非離染。 hữu thuyết thử nghiệp gia hạnh/hành/hàng đắc diệc sanh đắc 。đãn phi ly nhiễm 。 問相異熟業為聞所成.思所成.修所成耶。答唯思所成。非聞。 vấn tướng dị thục nghiệp vi/vì/vị văn sở thành .tư sở thành .tu sở thành da 。đáp duy tư sở thành 。phi văn 。 非修。所以者何。此業勝故非聞所成。 phi tu 。sở dĩ giả hà 。thử nghiệp thắng cố phi văn sở thành 。 欲界繫故非修所成。有說此業通聞.思所成。 dục giới hệ cố phi tu sở thành 。hữu thuyết thử nghiệp thông văn .tư sở thành 。 但非修所成(婆沙雖無評家。諸論既同前師。即以前師為正)何處起者。 đãn phi tu sở thành (Bà sa tuy vô bình gia 。chư luận ký đồng tiền sư 。tức dĩ tiền sư vi/vì/vị chánh )hà xứ/xử khởi giả 。 在欲界人起。唯贍部洲非餘洲。依何身起者。 tại dục giới nhân khởi 。duy thiệm bộ châu phi dư châu 。y hà thân khởi giả 。 依男身起非女身等。於何時起者佛出世時。 y nam thân khởi phi nữ thân đẳng 。ư hà thời khởi giả Phật xuất thế thời 。 非無佛世。緣何境起者。 phi vô Phật thế 。duyên hà cảnh khởi giả 。 現前緣佛起勝思願。不緣餘境。 hiện tiền duyên Phật khởi thắng tư nguyện 。bất duyên dư cảnh 。 問三十二大丈夫相為一思所引。為多思耶。評家云。如是說者。 vấn tam thập nhị đại trượng phu tướng vi/vì/vị nhất tư sở dẫn 。vi/vì/vị đa tư da 。bình gia vân 。như thị thuyết giả 。 三十二思引三十二大丈夫相。 tam thập nhị tư dẫn tam thập nhị đại trượng phu tướng 。 一一復以多業圓滿。 nhất nhất phục dĩ đa nghiệp viên mãn 。 問菩薩所起三十二思於諸相中先引何相。答有說先引足下平滿善住相。 vấn Bồ Tát sở khởi tam thập nhị tư ư chư tướng trung tiên dẫn hà tướng 。đáp hữu thuyết tiên dẫn túc hạ bình mãn thiện trụ/trú tướng 。 後引餘相。先安其足後及餘故。 hậu dẫn dư tướng 。tiên an kỳ túc hậu cập dư cố 。 有說先引目紺青相。先以慈眼觀世間故。 hữu thuyết tiên dẫn mục cám thanh tướng 。tiên dĩ từ nhãn quán thế gian cố 。 如是說者此則不定。隨此相緣合則引此相。 như thị thuyết giả thử tức bất định 。tùy thử tướng duyên hợp tức dẫn thử tướng 。  唯餘百劫至九十一劫者。釋第三句。  duy dư bách kiếp chí cửu thập nhất kiếp giả 。thích đệ tam cú 。 謂三無數劫外唯餘.百劫造修非多。 vị tam vô số kiếp ngoại duy dư .bách kiếp tạo tu phi đa 。 諸佛因中法應如是。皆百大劫修相異熟業 唯薄伽梵下。 chư Phật nhân trung Pháp ưng như thị 。giai bách Đại kiếp tu tướng dị thục nghiệp  duy Bạc Già Phạm hạ 。 簡差別 聚落主。即是城主邑主。 giản sái biệt  tụ lạc chủ 。tức thị thành chủ ấp chủ 。 餘文可知 依說一切有部。 dư văn khả tri  y thuyết nhất thiết hữu bộ 。 出三無數劫修妙相業已去.方離四過失得二功.德。 xuất tam vô số kiếp tu diệu tướng nghiệp dĩ khứ .phương ly tứ quá thất đắc nhị công .đức 。  病舊師說至得二功德者。敘異說。  bệnh cựu sư thuyết chí đắc nhị công đức giả 。tự dị thuyết 。 經部之中宿舊師說。菩薩出初無數劫來。 Kinh bộ chi trung tú cựu sư thuyết 。Bồ Tát xuất sơ vô số kiếp lai 。 即離四過失得二功德 離四過失。謂離惡趣。離貧家。 tức ly tứ quá thất đắc nhị công đức  ly tứ quá thất 。vị ly ác thú 。ly bần gia 。 離缺支。離女等身 得二功德。謂得宿命念。 ly khuyết chi 。ly nữ đẳng thân  đắc nhị công đức 。vị đắc tú mạng niệm 。 得不退屈。 如前所辨至百福莊嚴者。 đắc bất thoái khuất 。 như tiền sở biện chí bách phước trang nghiêm giả 。 釋第四句。 thích đệ tứ cú 。 如前所辨三十二相一一妙相各百福莊嚴 何謂百福 答此中百思名為百 như tiền sở biện tam thập nhị tướng nhất nhất diệu tướng các bách phước trang nghiêm  hà vị bách phước  đáp thử trung bách tư danh vi bách 福。故婆沙一百七十七云。 phước 。cố Bà sa nhất bách thất thập thất vân 。 問如契經說佛一一相百福莊嚴。何謂百福。 vấn như khế Kinh thuyết Phật nhất nhất tướng bách phước trang nghiêm 。hà vị bách phước 。 答此中百思名為百福。何謂百思。 đáp thử trung bách tư danh vi bách phước 。hà vị bách tư 。 謂如菩薩造作增長足善住相業時。 vị như Bồ Tát tạo tác tăng trưởng túc thiện trụ/trú tướng nghiệp thời 。 先起五十思修治身器令淨調柔。次起一思正牽引彼。 tiên khởi ngũ thập tư tu trì thân khí lệnh tịnh điều nhu 。thứ khởi nhất tư chánh khiên dẫn bỉ 。 後復起五十思令其圓滿。譬如農夫先治畦隴。次下種子。 hậu phục khởi ngũ thập tư lệnh kỳ viên mãn 。thí như nông phu tiên trì huề lũng 。thứ hạ chủng tử 。 後以糞水而覆溉之。彼亦如是。 hậu dĩ phẩn thủy nhi phước cái (khái) chi 。bỉ diệc như thị 。 如足善住相業有如是百思莊嚴。 như túc thiện trụ/trú tướng nghiệp hữu như thị bách tư trang nghiêm 。 乃至頂上烏瑟膩沙相業亦復如是。 nãi chí đảnh/đính thượng ô sắt nị sa tướng nghiệp diệc phục như thị 。 由此故說佛一一相百福莊嚴 問何者是五十思耶 答依十業道 do thử cố thuyết Phật nhất nhất tướng bách phước trang nghiêm  vấn hà giả thị ngũ thập tư da  đáp y thập nghiệp đạo 各有五思。謂依離殺業道有五思。 các hữu ngũ tư 。vị y ly sát nghiệp đạo hữu ngũ tư 。 一離殺思。二助導思。三讚美思。四隨喜思。 nhất ly sát tư 。nhị trợ đạo tư 。tam tán mỹ tư 。tứ tùy hỉ tư 。 五迴向思。乃至正見亦爾。是名五十思。 ngũ hồi hướng tư 。nãi chí chánh kiến diệc nhĩ 。thị danh ngũ thập tư 。 有說依十業道各起下.中.上.上勝.上極五品善思。 hữu thuyết y thập nghiệp đạo các khởi hạ .trung .thượng .thượng thắng .thượng cực ngũ phẩm thiện tư 。 如雜修靜慮。有說依十業道各起五思。 như tạp tu tĩnh lự 。hữu thuyết y thập nghiệp đạo các khởi ngũ tư 。 一加行淨。二根本淨。三後起淨。四非(得-彳)所害。 nhất gia hạnh/hành/hàng tịnh 。nhị căn bản tịnh 。tam hậu khởi tịnh 。tứ phi (đắc -sách )sở hại 。 五念攝受。 ngũ niệm nhiếp thọ 。 有說緣佛一一相起五十剎那未曾習思相續而轉 又正理云。復有師言。 hữu thuyết duyên Phật nhất nhất tướng khởi ngũ thập sát-na vị tằng tập tư tướng tục nhi chuyển  hựu chánh lý vân 。phục hưũ sư ngôn 。 一一相業各為緣佛。 nhất nhất tướng nghiệp các vi/vì/vị duyên Phật 。 未曾習思具百現前而為嚴飾。 何等名為一一福量者。 vị tằng tập tư cụ bách hiện tiền nhi vi nghiêm sức 。 hà đẳng danh vi nhất nhất phước lượng giả 。 問一一福量。 有說唯除至唯佛乃知者。 vấn nhất nhất phước lượng 。 hữu thuyết duy trừ chí duy Phật nãi tri giả 。 近佛菩薩即是百劫修福業人。所以須除。 cận Phật Bồ-tát tức thị bách kiếp tu phước nghiệp nhân 。sở dĩ tu trừ 。 此中三說如文可知。且以後師為正。 thử trung tam thuyết như văn khả tri 。thả dĩ hậu sư vi/vì/vị chánh 。 故婆沙一百七十七云。評家曰如是所說者。 cố Bà sa nhất bách thất thập thất vân 。bình gia viết như thị sở thuyết giả 。 皆是淳淨意樂方便讚美菩薩福量。然皆未得其實。 giai thị thuần tịnh ý lạc phương tiện tán mỹ Bồ Tát phước lượng 。nhiên giai vị đắc kỳ thật 。 如實義者。菩薩所起一一福量無量無邊。 như thật nghĩa giả 。Bồ Tát sở khởi nhất nhất phước lượng vô lượng vô biên 。 以菩薩三無數劫積集圓滿諸波羅蜜多已。 dĩ ồ Tát tam vô số kiếp tích tập viên mãn chư Ba-la-mật-đa dĩ 。 所引思願極廣大故。唯佛能知非餘所測。 sở dẫn tư nguyện cực quảng đại cố 。duy Phật năng tri phi dư sở trắc 。 今我大師至七千佛者。此下第三明佛頭數。 kim ngã Đại sư chí thất thiên Phật giả 。thử hạ đệ tam minh Phật đầu số 。 就中。一明供養佛數。 tựu trung 。nhất minh cúng dường Phật số 。 二明逢佛名字 此即第一明佛頭數。 nhị minh phùng Phật danh tự  thử tức đệ nhất minh Phật đầu số 。 於三劫中後位漸勝故供養佛多。前位劣後故供養佛少。 ư tam kiếp trung hậu vị tiệm thắng cố cúng dường Phật đa 。tiền vị liệt hậu cố cúng dường Phật thiểu 。 餘文可知 三無數劫至一一同彼者。 dư văn khả tri  tam vô số kiếp chí nhất nhất đồng bỉ giả 。 此即第二明逢佛名字。如文可知 若依大智度論。 thử tức đệ nhị minh phùng Phật danh tự 。như văn khả tri  nhược/nhã y Đại Trí Độ Luận 。 正法五百年。此文千年。 chánh pháp ngũ bách niên 。thử văn thiên niên 。 豈不相違 解云依善見律度尼故減五百年。 khởi bất tướng vi  giải vân y thiện kiến luật độ ni cố giảm ngũ bách niên 。 以行八敬故還得五百年。彼論約初減時故言五百。 dĩ hạnh/hành/hàng bát kính cố hoàn đắc ngũ bách niên 。bỉ luận ước sơ giảm thời cố ngôn ngũ bách 。 此論據後故說一千 又真諦云。 thử luận cứ hậu cố thuyết nhất thiên  hựu chân đế vân 。 佛涅槃後經今一千二百六十五年。 Phật Niết-Bàn hậu Kinh kim nhất thiên nhị bách lục thập ngũ niên 。 我釋迦菩薩至如次修圓滿者。 ngã Thích-Ca Bồ-tát chí như thứ tu viên mãn giả 。 此即第四明六度圓。初頌四句句顯一位。 thử tức đệ tứ minh lục độ viên 。sơ tụng tứ cú cú hiển nhất vị 。 後頌以六配四。 論曰至修習圓滿者。此釋初位。 hậu tụng dĩ lục phối tứ 。 luận viết chí tu tập viên mãn giả 。thử thích sơ vị 。 顯布施一修習圓滿。 勝生差別。謂人.天生。 hiển bố thí nhất tu tập viên mãn 。 thắng sanh sái biệt 。vị nhân .Thiên sanh 。 餘文可知。 若時菩薩至修習圓滿者。 dư văn khả tri 。 nhược thời Bồ Tát chí tu tập viên mãn giả 。 此釋第二位。顯戒.忍二修習圓滿。 thử thích đệ nhị vị 。hiển giới .nhẫn nhị tu tập viên mãn 。 折身不報淨戒圓滿。心無忿故忍辱圓滿。故正理云。 chiết thân bất báo tịnh giới viên mãn 。tâm vô phẫn cố nhẫn nhục viên mãn 。cố chánh lý vân 。 忍圓滿者於彼有情心無忿故。 nhẫn viên mãn giả ư bỉ hữu tình tâm vô phẫn cố 。 戒圓滿者不起害他身.語業故。無忿故。 giới viên mãn giả bất khởi hại tha thân .ngữ nghiệp cố 。vô phẫn cố 。 身.語無惡故。無忿時戒忍圓滿。 thân .ngữ vô ác cố 。vô phẫn thời giới nhẫn viên mãn 。  若時菩薩至修習圓滿者。釋第三位。  nhược thời Bồ Tát chí tu tập viên mãn giả 。thích đệ tam vị 。 顯精進一修習圓滿 底沙此云圓滿。是星名。從星為名。 hiển tinh tấn nhất tu tập viên mãn  Để Sa thử vân viên mãn 。thị tinh danh 。tùng tinh vi/vì/vị danh 。 婆沙一百七十七云。 Bà sa nhất bách thất thập thất vân 。 問此相異熟業經於幾時修習圓滿。答多分經百大劫。唯除釋迦菩薩。 vấn thử tướng dị thục nghiệp Kinh ư kỷ thời tu tập viên mãn 。đáp đa phần Kinh bách Đại kiếp 。duy trừ Thích-Ca Bồ-tát 。 以釋迦菩薩極精進故超九大劫。 dĩ Thích-Ca Bồ-tát cực tinh tấn cố siêu cửu Đại kiếp 。 但經九十一劫修習圓滿便得無上正等菩提。其事云何。 đãn Kinh cửu thập nhất kiếp tu tập viên mãn tiện đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。kỳ sự vân hà 。 如契經說過去有佛號曰底沙。或曰補沙。 như khế Kinh thuyết quá khứ hữu Phật hiệu viết Để Sa 。hoặc viết bổ sa 。 彼佛有二菩薩弟子勤修梵行。 bỉ Phật hữu nhị Bồ Tát đệ-tử cần tu phạm hạnh 。 一名釋迦牟尼(此云能寂能。寂眾惡故)二名梅怛儷藥(梅怛此云慈。儷藥此云氏。 nhất danh Thích-Ca Mâu Ni (thử vân năng tịch năng 。tịch chúng ác cố )nhị danh mai đát lệ dược (mai đát thử vân từ 。lệ dược thử vân thị 。 菩薩在慈姓中生。從姓立名故名慈氏。 Bồ Tát tại từ tính trung sanh 。tùng tính lập danh cố danh từ thị 。 舊云彌勒訛也)爾時彼佛觀二弟子誰先根熟。即如實知。慈氏先熟。能寂後熟。 cựu vân Di lặc ngoa dã )nhĩ thời bỉ Phật quán nhị đệ-tử thùy tiên căn thục 。tức như thật tri 。từ thị tiên thục 。năng tịch hậu thục 。 復觀二士所化有情誰根先熟。 phục quán nhị sĩ sở hóa hữu tình thùy căn tiên thục 。 又如實知釋迦所化應先根熟。知已即念。 hựu như thật tri Thích Ca sở hóa ưng tiên căn thục 。tri dĩ tức niệm 。 我今云何令彼機感相會遇耶。然令一人速熟即易。 ngã kim vân hà lệnh bỉ ky cảm tướng hội ngộ da 。nhiên lệnh nhất nhân tốc thục tức dịch 。 非令多人。作是念已便告釋迦。 phi lệnh đa nhân 。tác thị niệm dĩ tiện cáo Thích Ca 。 吾當欲遊山汝可隨去。爾時彼佛取尼師檀隨路先往。 ngô đương dục du sơn nhữ khả tùy khứ 。nhĩ thời bỉ Phật thủ ni sư đàn tùy lộ tiên vãng 。 既至山中入吠瑠璃龕。 ký chí sơn trung nhập phệ lưu ly kham 。 敷尼師檀結跏趺坐入火界定經七晝夜。 phu ni sư đàn kết già phu tọa nhập hỏa giới định Kinh thất trú dạ 。 受妙喜樂威光熾然。釋迦須臾亦往山上。 thọ/thụ diệu thiện lạc uy quang sí nhiên 。Thích Ca tu du diệc vãng sơn thượng 。 處處尋佛如犢求母。展轉遇至彼龕室前。 xứ xứ tầm Phật như độc cầu mẫu 。triển chuyển ngộ chí bỉ kham thất tiền 。 歘然見佛威儀端肅光明照曜。專誠懇發喜歎。 歘nhiên kiến Phật uy nghi đoan túc quang minh chiếu diệu 。chuyên thành khẩn phát hỉ thán 。 不堪於行無間忘下一足。 bất kham ư hạnh/hành/hàng Vô gián vong hạ nhất túc 。 瞻仰尊顏目不暫捨經七晝夜。 chiêm ngưỡng tôn nhan mục bất tạm xả Kinh thất trú dạ 。 以一伽陀讚彼佛曰 天.地.此界.多聞室。逝宮.天處.十方無。丈夫牛王大沙門。 dĩ nhất già đà tán bỉ Phật viết  Thiên .địa .thử giới .đa văn thất 。thệ cung .thiên xứ .thập phương vô 。trượng phu ngưu vương đại sa môn 。 尋地.山.林遍無等 如是讚已便超九劫。 tầm địa .sơn .lâm biến vô đẳng  như thị tán dĩ tiện siêu cửu kiếp 。 於慈氏前得無上覺 問近佛地菩薩必 ư từ thị tiền đắc vô thượng giác  vấn cận Phật địa Bồ Tát tất 於名.句.文身得未曾得巧妙自在。 ư danh .cú .văn thân đắc vị tằng đắc xảo diệu tự tại 。 應以別頌異門讚佛。 ưng dĩ biệt tụng dị môn tán Phật 。 何故經七晝夜唯以一頌而讚佛耶 答菩薩爾時思願勝故不重文頌。 hà cố Kinh thất trú dạ duy dĩ nhất tụng nhi tán Phật da  đáp Bồ Tát nhĩ thời tư nguyện thắng cố bất trọng văn tụng 。 若改文頌思願不淳。 nhược/nhã cải văn tụng tư nguyện bất thuần 。 復次菩薩爾時怖畏散亂。如頌差別心亦異故。 phục thứ Bồ Tát nhĩ thời bố úy tán loạn 。như tụng sái biệt tâm diệc dị cố 。 云何而得一心流注。復次菩薩顯己心無厭倦。 vân hà nhi đắc nhất tâm lưu chú 。phục thứ Bồ Tát hiển kỷ tâm vô yếm quyện 。 能於一頌新新發起勝思願故 問何故慈氏菩薩 năng ư nhất tụng tân tân phát khởi thắng tư nguyện cố  vấn hà cố từ thị Bồ Tát 自根先熟所化後熟。 tự căn tiên thục sở hóa hậu thục 。 釋迦菩薩則與此相違耶 答慈氏菩薩多自饒益。少饒益他。 Thích-Ca Bồ-tát tức dữ thử tướng vi da  đáp từ thị Bồ Tát đa tự nhiêu ích 。thiểu nhiêu ích tha 。 釋迦菩薩多饒益他。少饒益自。 Thích-Ca Bồ-tát đa nhiêu ích tha 。thiểu nhiêu ích tự 。 是故皆與所化不並 解讚頌云。天地總舉。 thị cố giai dữ sở hóa bất tịnh  giải tán tụng vân 。Thiên địa tổng cử 。 謂天上.地中 此界。謂此三千大千世界 多聞室。 vị Thiên thượng .địa trung  thử giới 。vị thử tam thiên đại thiên thế giới  đa văn thất 。 謂毘沙門天宮。 vị tỳ sa môn thiên cung 。 此天敬信名流十方故曰多聞 逝宮。謂梵王宮。以彼梵王計彼為常。 thử Thiên kính tín danh lưu thập phương cố viết đa văn  thệ cung 。vị phạm vương cung 。dĩ bỉ Phạm Vương kế bỉ vi/vì/vị thường 。 佛為對治彼常計故故名逝宮。 Phật vi/vì/vị đối trì bỉ thường kế cố cố danh thệ cung 。 逝是無常義。又解逝宮所謂人宮。 thệ thị vô thường nghĩa 。hựu giải thệ cung sở vị nhân cung 。 人宮速歸磨滅故言逝宮 天處。 nhân cung tốc quy ma diệt cố ngôn thệ cung  thiên xứ 。 謂除多聞室及逝宮所餘天處 十方無。謂不但此三千大千世界中無。 vị trừ đa văn thất cập thệ cung sở dư thiên xứ  thập phương vô 。vị bất đãn thử tam thiên đại thiên thế giới trung vô 。 餘十方世界中亦無 遍求無等。 dư thập phương thế giới trung diệc vô  biến cầu vô đẳng 。 乃言丈夫牛王大沙門 我今尋地.尋山.尋林。 nãi ngôn trượng phu ngưu vương đại sa môn  ngã kim tầm địa .tầm sơn .tầm lâm 。 遍無與我世尊等者 又解多聞室。 biến vô dữ ngã Thế Tôn đẳng giả  hựu giải đa văn thất 。 欲界天中舉初天中一顯餘三天及顯上五天。 dục giới thiên trung cử sơ Thiên trung nhất hiển dư tam Thiên cập hiển thượng ngũ thiên 。 即六欲天也 逝宮。色界天中舉初一天顯餘二天。 tức Lục dục thiên dã  thệ cung 。sắc giới Thiên trung cử sơ nhất Thiên hiển dư nhị Thiên 。 及顯已上諸天 天處。 cập hiển dĩ thượng chư Thiên  thiên xứ 。 謂無色界天處 餘解同前。 若時菩薩至修習圓滿者。 vị vô sắc giới thiên xứ  dư giải đồng tiền 。 nhược thời Bồ Tát chí tu tập viên mãn giả 。 此釋第四位。顯定.慧二修習圓滿。 thử thích đệ tứ vị 。hiển định .tuệ nhị tu tập viên mãn 。 盡智已去名無上覺。次無上覺前。即是金剛喻定。 tận trí dĩ khứ danh vô thượng giác 。thứ vô thượng giác tiền 。tức thị Kim Cương dụ định 。 此時定.慧修習圓滿。 thử thời định .tuệ tu tập viên mãn 。 此約菩薩行因位中說六圓滿。不約果位。若約果位說六圓滿。 thử ước Bồ Tát hạnh nhân vị trung thuyết lục viên mãn 。bất ước quả vị 。nhược/nhã ước quả vị thuyết lục viên mãn 。 得盡智時。故婆沙一百七十八云。總有三說。 đắc tận trí thời 。cố Bà sa nhất bách thất thập bát vân 。tổng hữu tam thuyết 。 第三評家云。如是說者。 đệ tam bình gia vân 。như thị thuyết giả 。 此等所說皆依一時一行增上說為圓滿。如實義者。 thử đẳng sở thuyết giai y nhất thời nhất hạnh/hành/hàng tăng thượng thuyết vi/vì/vị viên mãn 。như thật nghĩa giả 。 得盡智時此四波羅蜜多方得圓滿 解云以戒攝忍 đắc tận trí thời thử tứ Ba-la-mật-đa phương đắc viên mãn  giải vân dĩ giới nhiếp nhẫn 以慧攝定故但言四。此論同彼第二師說。 dĩ tuệ nhiếp định cố đãn ngôn tứ 。thử luận đồng bỉ đệ nhị sư thuyết 。 又正理云。理應此位無間方圓。 hựu chánh lý vân 。lý ưng thử vị Vô gián phương viên 。 得盡智時此方滿故。 能到自所往至波羅蜜多者。 đắc tận trí thời thử phương mãn cố 。 năng đáo tự sở vãng chí Ba-la-mật-đa giả 。 釋第五句六波羅。此云彼岸 蜜多。 thích đệ ngũ cú lục ba la 。thử vân bỉ ngạn  mật đa 。 此云到。 thử vân đáo 。 菩薩能到自乘所往圓滿功德彼岸處故。故此六種名曰波羅蜜多。 Bồ Tát năng đáo tự thừa sở vãng viên mãn công đức bỉ ngạn xứ/xử cố 。cố thử lục chủng danh viết Ba-la-mật-đa 。 契經說有至差別如業道者。 khế Kinh thuyết hữu chí sái biệt như nghiệp đạo giả 。 此下大文第七明施.戒.修。就中。一略明施.戒.修。 thử hạ Đại văn đệ thất minh thí .giới .tu 。tựu trung 。nhất lược minh thí .giới .tu 。 二廣明施.戒.修 此即略明施.戒.修。 nhị quảng minh thí .giới .tu  thử tức lược minh thí .giới .tu 。  論曰至非業非事者。此即略釋頌文。善故名福。  luận viết chí phi nghiệp phi sự giả 。thử tức lược thích tụng văn 。thiện cố danh phước 。 造作名業。即是身.語.及與意思。 tạo tác danh nghiệp 。tức thị thân .ngữ .cập dữ ý tư 。 思所依託名事。類謂性類。故婆沙一百二十六云。 tư sở y thác danh sự 。loại vị tánh loại 。cố Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。 施.戒.修性 故知類性名異.義同。 thí .giới .tu tánh  cố tri loại tánh danh dị .nghĩa đồng 。 施.戒.修三類是善故皆福。於三類中。或業。或事。 thí .giới .tu tam loại thị thiện cố giai phước 。ư tam loại trung 。hoặc nghiệp 。hoặc sự 。 隨其所應如業道說。謂如分別十業道中。有業亦道。 tùy kỳ sở ưng như nghiệp đạo thuyết 。vị như phân biệt thập nghiệp đạo trung 。hữu nghiệp diệc đạo 。 謂前七種。有道非業。謂後三種。道名通十。 vị tiền thất chủng 。hữu đạo phi nghiệp 。vị hậu tam chủng 。đạo danh thông thập 。 業唯前七 應知此中福.業.事三通局亦爾。 nghiệp duy tiền thất  ứng tri thử trung phước .nghiệp .sự tam thông cục diệc nhĩ 。 福即是通。業.事不定。總成四例。 phước tức thị thông 。nghiệp .sự bất định 。tổng thành tứ lệ 。  且施類中至唯受福名者。  thả thí loại trung chí duy thọ/thụ phước danh giả 。 此下約施.戒.修明福.業.事。此約施類以明。 thử hạ ước thí .giới .tu minh phước .nghiệp .sự 。thử ước thí loại dĩ minh 。 且施類中身.語二業具福.業.事三種義名。善故名福。作故名業。 thả thí loại trung thân .ngữ nhị nghiệp cụ phước .nghiệp .sự tam chủng nghĩa danh 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 思所依託名事。故正理云。 tư sở y thác danh sự 。cố chánh lý vân 。 且施類中身.語二業具福.業.事三種義名。善故名福。 thả thí loại trung thân .ngữ nhị nghiệp cụ phước .nghiệp .sự tam chủng nghĩa danh 。thiện cố danh phước 。 作故亦業。 tác cố diệc nghiệp 。 是能等起身.語業思轉所依門故亦名事(已上論文)彼因等起思唯名福業。善故名福。 thị năng đẳng khởi thân .ngữ nghiệp tư chuyển sở y môn cố diệc danh sự (dĩ thượng luận văn )bỉ nhân đẳng khởi tư duy danh phước nghiệp 。thiện cố danh phước 。 作故名業。思非自依託故不名事。 tác cố danh nghiệp 。tư phi tự y thác cố bất danh sự 。 思俱有法唯受福名。善故名福。非作故不名業。 tư câu hữu pháp duy thọ/thụ phước danh 。thiện cố danh phước 。phi tác cố bất danh nghiệp 。 非思正依託故不名事。 phi tư chánh y thác cố bất danh sự 。 以思正託身.語起故。故俱有法不名為事。 dĩ tư chánh thác thân .ngữ khởi cố 。cố câu hữu pháp bất danh vi sự 。  戒類既唯至福業事名者。此約戒類以明。  giới loại ký duy chí phước nghiệp sự danh giả 。thử ước giới loại dĩ minh 。 戒類既唯身.語業性。故皆具受福.業.事名。善故名福。 giới loại ký duy thân .ngữ nghiệp tánh 。cố giai cụ thọ/thụ phước .nghiệp .sự danh 。thiện cố danh phước 。 作故名業。思依託故名事。 tác cố danh nghiệp 。tư y thác cố danh sự 。  修類中慈至唯受福名者。此約修類以明。  tu loại trung từ chí duy thọ/thụ phước danh giả 。thử ước tu loại dĩ minh 。 修類中慈無瞋為性。唯名福事。善故名福。 tu loại trung từ vô sân vi/vì/vị tánh 。duy danh phước sự 。thiện cố danh phước 。 思所依託故名事 慈名事者。 tư sở y thác cố danh sự  từ danh sự giả 。 業之事故 慈相應思業以慈為門而造作故。故慈名事。 nghiệp chi sự cố  từ tướng ứng tư nghiệp dĩ từ vi/vì/vị môn nhi tạo tác cố 。cố từ danh sự 。 非作故不名業 與慈俱行思與慈俱行戒唯名 phi tác cố bất danh nghiệp  dữ từ câu hạnh/hành/hàng tư dữ từ câu hạnh/hành/hàng giới duy danh 福業。善故名福。作故名業。 phước nghiệp 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 思非自託不名事。慈俱有思.戒非思正託起故不名事。 tư phi tự thác bất danh sự 。từ câu hữu tư .giới phi tư chánh thác khởi cố bất danh sự 。 以思正託慈門起故。 dĩ tư chánh thác từ môn khởi cố 。 所以但慈名事 問何故戒類中戒名為事。 sở dĩ đãn từ danh sự  vấn hà cố giới loại trung giới danh vi sự 。 修類中戒不名事耶 解云戒類中戒據別解脫戒。 tu loại trung giới bất danh sự da  giải vân giới loại trung giới cứ biệt giải thoát giới 。 是思依託故得事名。修類中戒是隨心轉戒。 thị tư y thác cố đắc sự danh 。tu loại trung giới thị tùy tâm chuyển giới 。 非思正託起故不名事 與慈俱行餘俱有法唯受 phi tư chánh thác khởi cố bất danh sự  dữ từ câu hạnh/hành/hàng dư câu hữu pháp duy thọ/thụ 福名。善故名福。非作故不名業。 phước danh 。thiện cố danh phước 。phi tác cố bất danh nghiệp 。 非思正託起故不名事。 phi tư chánh thác khởi cố bất danh sự 。  或福業名至起福加行故者。第二解。或福業名顯作福義。  hoặc phước nghiệp danh chí khởi phước gia hạnh/hành/hàng cố giả 。đệ nhị giải 。hoặc phước nghiệp danh hiển tác phước nghĩa 。 謂福加行是施.戒.修前加行也。加行即福名福加行。 vị phước gia hạnh/hành/hàng thị thí .giới .tu tiền gia hạnh/hành/hàng dã 。gia hạnh/hành/hàng tức phước danh phước gia hạnh/hành/hàng 。 謂此加行善故名福。 vị thử gia hạnh/hành/hàng thiện cố danh phước 。 造作名業 或福之加行。福是施.戒.修。 tạo tác danh nghiệp  hoặc phước chi gia hạnh/hành/hàng 。phước thị thí .giới .tu 。 業是福前加行故名福加行 事顯所依 謂施.戒.修是彼福業之所 nghiệp thị phước tiền gia hạnh/hành/hàng cố danh phước gia hạnh/hành/hàng  sự hiển sở y  vị thí .giới .tu thị bỉ phước nghiệp chi sở 依事。為成彼三施.戒.修事。 y sự 。vi/vì/vị thành bỉ tam thí .giới .tu sự 。 所以於前起福加行 又解或福業名顯作福義。 sở dĩ ư tiền khởi phước gia hạnh/hành/hàng  hựu giải hoặc phước nghiệp danh hiển tác phước nghĩa 。 謂福加行此顯能依。事顯所依。 vị phước gia hạnh/hành/hàng thử hiển năng y 。sự hiển sở y 。 謂施.戒.修能依所依合說故名福業事也。 vị thí .giới .tu năng y sở y hợp thuyết cố danh phước nghiệp sự dã 。  有說唯思至福業轉故者。第三解。或是經部有說。  hữu thuyết duy tư chí phước nghiệp chuyển cố giả 。đệ tam giải 。hoặc thị Kinh bộ hữu thuyết 。 唯思是真福業。善故名福。作故名業。 duy tư thị chân phước nghiệp 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 非是所託事故不名事。福業之事謂施.戒.修。 phi thị sở thác sự cố bất danh sự 。phước nghiệp chi sự vị thí .giới .tu 。 以此三種為所依門福業轉故。是所託故此三名事。 dĩ thử tam chủng vi/vì/vị sở y môn phước nghiệp chuyển cố 。thị sở thác cố thử tam danh sự 。 非真福業故不名福業 又解思真福業。 phi chân phước nghiệp cố bất danh phước nghiệp  hựu giải tư chân phước nghiệp 。 此顯能依。福業之事謂施.戒.修。此顯所依。 thử hiển năng y 。phước nghiệp chi sự vị thí .giới .tu 。thử hiển sở y 。 能依.所依合說故言福業事也。 năng y .sở y hợp thuyết cố ngôn phước nghiệp sự dã 。 正理十四亦有三釋。同此論。 chánh lý thập tứ diệc hữu tam thích 。đồng thử luận 。 何法名施施招何果者。 hà Pháp danh thí thí chiêu hà quả giả 。 此下第二廣明施.戒.修。就中。一明布施。二明戒.修。 thử hạ đệ nhị quảng minh thí .giới .tu 。tựu trung 。nhất minh bố thí 。nhị minh giới .tu 。 三明法施 就第一明布施中。一明施體及果。 tam minh pháp thí  tựu đệ nhất minh bố thí trung 。nhất minh thí thể cập quả 。 二明施益差別。三明施果別因。四明施福最勝。 nhị minh thí ích sái biệt 。tam minh thí quả biệt nhân 。tứ minh thí phước tối thắng 。 五明施果無量。六明業輕重相。 ngũ minh thí quả vô lượng 。lục minh nghiệp khinh trọng tướng 。 七明造作增長。八明施制多福。 thất minh tạo tác tăng trưởng 。bát minh thí chế đa phước 。 九明果由內心 此即第一明施體及果。一問何法名施。 cửu minh quả do nội tâm  thử tức đệ nhất minh thí thể cập quả 。nhất vấn hà Pháp danh thí 。 二問施招何果。 頌曰至此招大富果者。 nhị vấn thí chiêu hà quả 。 tụng viết chí thử chiêu Đại phú quả giả 。 上三句答初問。下一句答後問。 thượng tam cú đáp sơ vấn 。hạ nhất cú đáp hậu vấn 。  論曰至是真.施體者。釋初句。雖所捨財物亦得施名。  luận viết chí thị chân .thí thể giả 。thích sơ cú 。tuy sở xả tài vật diệc đắc thí danh 。 而於此施性中捨財之具名之為施。 nhi ư thử thí tánh trung xả tài chi cụ danh chi vi/vì/vị thí 。 謂由此身.語業。及能發具捨物得成故。 vị do thử thân .ngữ nghiệp 。cập năng phát cụ xả vật đắc thành cố 。 捨物所由身.語。及能發。是真施體 捨謂捨與。 xả vật sở do thân .ngữ 。cập năng phát 。thị chân thí thể  xả vị xả dữ 。 具是因義。 或由怖畏至此具名施者。 cụ thị nhân nghĩa 。 hoặc do bố úy chí thử cụ danh thí giả 。 釋第二句。或由八種施中怖畏施.希求施。 thích đệ nhị cú 。hoặc do bát chủng thí trung phố úy thí .hy cầu thí 。 希求施即是求報施。或是希天施。或希謂希天施。 hy cầu thí tức thị cầu báo thí 。hoặc thị hy thiên thí 。hoặc hy vị hy thiên thí 。 求謂求報施 於此貪故名之為貪 等謂 cầu vị cầu báo thí  ư thử tham cố danh chi vi/vì/vị tham  đẳng vị 等取餘未說者。 đẳng thủ dư vị thuyết giả 。 唯除第八取前七施 此前七施捨物事亦成非此意說。 duy trừ đệ bát thủ tiền thất thí  thử tiền thất thí xả vật sự diệc thành phi thử ý thuyết 。 為簡彼七施故說供養言 謂為於他尊重供養。 vi/vì/vị giản bỉ thất thí cố thuyết cúng dường ngôn  vị vi/vì/vị ư tha tôn trọng cúng dường 。 貧乏饒益而有所捨。 bần phạp nhiêu ích nhi hữu sở xả 。 此捨具名施 此即當彼八種施中第八施也。 具名何謂者。 thử xả cụ danh thí  thử tức đương bỉ bát chủng thí trung đệ bát thí dã 。 cụ danh hà vị giả 。 此下釋第三句。此即問也。 thử hạ thích đệ tam cú 。thử tức vấn dã 。  謂身語業.及此能發者。答。能發謂何者。徵。  vị thân ngữ nghiệp .cập thử năng phát giả 。đáp 。năng phát vị hà giả 。trưng 。  謂無貪俱至總立以施名者。答。  vị vô tham câu chí tổng lập dĩ thí danh giả 。đáp 。 謂無貪俱時能起此身.語業。 vị vô tham câu thời năng khởi thử thân .ngữ nghiệp 。 心.心所法聚名為能發 又解謂無貪俱時心.心所法。能起此身.語業聚。 tâm .tâm sở pháp tụ danh vi năng phát  hựu giải vị vô tham câu thời tâm .tâm sở pháp 。năng khởi thử thân .ngữ nghiệp tụ 。 彼能起者名為能發 前解為勝 引頌證意。 bỉ năng khởi giả danh vi năng phát  tiền giải vi/vì/vị thắng  dẫn tụng chứng ý 。 剎那善五蘊總立施名。 sát-na thiện ngũ uẩn tổng lập thí danh 。 此言剎那非一剎那據怛剎那。取能發因等起心.心所法四蘊。 thử ngôn sát-na phi nhất sát-na cứ đát sát-na 。thủ năng phát nhân đẳng khởi tâm .tâm sở pháp tứ uẩn 。 及所發身.語色蘊。 cập sở phát thân .ngữ sắc uẩn 。 前.後善五蘊總名剎那 又解此頌據剎那等起。 tiền .hậu thiện ngũ uẩn tổng danh sát-na  hựu giải thử tụng cứ sát-na đẳng khởi 。 故言此剎那善五蘊。 cố ngôn thử sát-na thiện ngũ uẩn 。 總立以施名 問如婆沙二十九解財供養體云。評曰應作是說。若所捨財。 tổng lập dĩ thí danh  vấn như Bà sa nhị thập cửu giải tài cúng dường thể vân 。bình viết ưng tác thị thuyết 。nhược/nhã sở xả tài 。 若能捨者身.語二業。若能發彼心.心所法。 nhược/nhã năng xả giả thân .ngữ nhị nghiệp 。nhược/nhã năng phát bỉ tâm .tâm sở pháp 。 若受者受已諸根大種造色增長。皆此自性。 nhược/nhã thọ/thụ giả thọ/thụ dĩ chư căn đại chủng tạo sắc tăng trưởng 。giai thử tự tánh 。 如是財供養總用五蘊以為自性 准婆沙文亦 như thị tài cúng dường tổng dụng ngũ uẩn dĩ vi/vì/vị tự tánh  chuẩn Bà sa văn diệc 取所捨財為施體。 thủ sở xả tài vi/vì/vị thí thể 。 何故此論不取財耶 解云婆沙評家通出財施體故。 hà cố thử luận bất thủ tài da  giải vân Bà sa bình gia thông xuất tài thí thể cố 。 通取捨財.及諸根等。此論偏據真施體。故言捨具名施。 thông thủ xả tài .cập chư căn đẳng 。thử luận Thiên cứ chân thí thể 。cố ngôn xả cụ danh thí 。 應知如是至草類舍等者。釋第四句。 ứng tri như thị chí thảo loại xá đẳng giả 。thích đệ tứ cú 。 應知如是施類福業事。 ứng tri như thị thí loại phước nghiệp sự 。 能招當來.及與現在大財富為果 言施類福者。類之言體。 năng chiêu đương lai .cập dữ hiện tại đại tài phú vi/vì/vị quả  ngôn thí loại phước giả 。loại chi ngôn thể 。 顯福以施為體義 如葉類器。 hiển phước dĩ thí vi/vì/vị thể nghĩa  như diệp loại khí 。 西方以荷葉等為器。顯器以葉為體義 如草類舍。 Tây phương dĩ hà diệp đẳng vi/vì/vị khí 。hiển khí dĩ diệp vi/vì/vị thể nghĩa  như thảo loại xá 。 顯舍以草為體義 等謂等餘所未說喻 hiển xá dĩ thảo vi/vì/vị thể nghĩa  đẳng vị đẳng dư sở vị thuyết dụ  戒.修二類准此應釋。  giới .tu nhị loại chuẩn thử ưng thích 。 為何所益至不為二行施者。 vi/vì/vị hà sở ích chí bất vi/vì/vị nhị hạnh/hành/hàng thí giả 。 此即第二明施益差別。 論曰至恭敬報恩者。 thử tức đệ nhị minh thí ích sái biệt 。 luận viết chí cung kính báo ân giả 。 超果地故。 siêu quả địa cố 。 謂離欲聖超於欲界異熟果地 餘文可知。 vị ly dục Thánh siêu ư dục giới dị thục quả địa  dư văn khả tri 。 前已總明至果有差別者。 tiền dĩ tổng minh chí quả hữu sái biệt giả 。 此下第三明施果別因。就中。一總明主等異。 thử hạ đệ tam minh thí quả biệt nhân 。tựu trung 。nhất tổng minh chủ đẳng dị 。 二別明主財田 此即第一總明主等異。結前問起。 nhị biệt minh chủ tài điền  thử tức đệ nhất tổng minh chủ đẳng dị 。kết/kiết tiền vấn khởi 。 前已總明施招大富。今次當辨施果別家因。 tiền dĩ tổng minh thí chiêu Đại phú 。kim thứ đương biện thí quả biệt gia nhân 。 或施果家別因。或此別字通果及因。 hoặc thí quả gia biệt nhân 。hoặc thử biệt tự thông quả cập nhân 。 餘文可知 且由施主至應時難奪果者。 dư văn khả tri  thả do thí chủ chí ưng thời nạn/nan đoạt quả giả 。 此下第二別明主財田。就中。一明主異。二明財異。 thử hạ đệ nhị biệt minh chủ tài điền 。tựu trung 。nhất minh chủ dị 。nhị minh tài dị 。 三明田異 此即第一明主異。 tam minh điền dị  thử tức đệ nhất minh chủ dị 。  論曰至與果有異者。釋初句。  luận viết chí dữ quả hữu dị giả 。thích sơ cú 。 由施主成信.戒.聞等七種聖財差別功德。故名主異。 do thí chủ thành tín .giới .văn đẳng thất chủng Thánh tài sái biệt công đức 。cố danh chủ dị 。 由施主異故施因成差別。由施因差別故。 do thí chủ dị cố thí nhân thành sái biệt 。do thí nhân sái biệt cố 。 所以施因與果有異 此中言等。 sở dĩ thí nhân dữ quả hữu dị  thử trung ngôn đẳng 。 謂等取慧.捨.慚.愧 言七聖財者。一信謂深信也。二戒謂淨戒也。 vị đẳng thủ tuệ .xả .tàm .quý  ngôn thất thánh tài giả 。nhất tín vị thâm tín dã 。nhị giới vị tịnh giới dã 。 三聞謂多聞也。四慧謂智慧也。五捨謂捨施也。 tam văn vị đa văn dã 。tứ tuệ vị trí tuệ dã 。ngũ xả vị xả thí dã 。 六慚。七愧。慚.愧二種如前已釋。 lục tàm 。thất quý 。tàm .quý nhị chủng như tiền dĩ thích 。 故集異門足論第十六說。七財者。一者信財。二者戒財。 cố tập dị môn túc luận đệ thập lục thuyết 。thất tài giả 。nhất giả tín tài 。nhị giả giới tài 。 三者慚財。四者愧財。五者聞財。六者捨財。 tam giả tàm tài 。tứ giả quý tài 。ngũ giả văn tài 。lục giả xả tài 。 七者慧財。廣如彼釋。又瓔珞經下卷云。 thất giả tuệ tài 。quảng như bỉ thích 。hựu Anh lạc Kinh hạ quyển vân 。 七財信.施.戒.聞.慧.慚.愧 施之與捨名異義同。 thất tài tín .thí .giới .văn .tuệ .tàm .quý  thí chi dữ xả danh dị nghĩa đồng 。 諸論雖復次第不同七名皆等。 chư luận tuy phục thứ đệ bất đồng thất danh giai đẳng 。  諸有施主至及火等壞者。釋下三句。  chư hữu thí chủ chí cập hỏa đẳng hoại giả 。thích hạ tam cú 。 諸有施主具成如是信等功德。能如法行敬重等四施。 chư hữu thí chủ cụ thành như thị tín đẳng công đức 。năng như Pháp hành kính trọng đẳng tứ thí 。 如次便得尊重等四果。以因配果。 như thứ tiện đắc tôn trọng đẳng tứ quả 。dĩ nhân phối quả 。 如文可知 無損施者。 như văn khả tri  vô tổn thí giả 。 謂行施時不損惱他施事得成。 vị hạnh/hành/hàng thí thời bất tổn não tha thí sự đắc thành 。 田所施財至皆有差別者。此則第二明財異。 điền sở thí tài chí giai hữu sái biệt giả 。thử tức đệ nhị minh tài dị 。 由所施財或闕或具色.香.味.觸。 do sở thí tài hoặc khuyết hoặc cụ sắc .hương .vị .xúc 。 如次便得或闕或具妙色等果。此即總釋。 như thứ tiện đắc hoặc khuyết hoặc cụ diệu sắc đẳng quả 。thử tức tổng thích 。  謂所施財至如女寶等者。釋或具色.香.味.觸。  vị sở thí tài chí như nữ bảo đẳng giả 。thích hoặc cụ sắc .hương .vị .xúc 。 如次便得或具妙色等果 果有減者由因闕 như thứ tiện đắc hoặc cụ diệu sắc đẳng quả  quả hữu giảm giả do nhân khuyết 故。釋或闕色.香.味.觸。 cố 。thích hoặc khuyết sắc .hương .vị .xúc 。 如次便得或闕色等果。應知此中具有二種。 như thứ tiện đắc hoặc khuyết sắc đẳng quả 。ứng tri thử trung cụ hữu nhị chủng 。 或總具妙色.香.味.觸名具。或隨具三.二.一種亦名為具。 hoặc tổng cụ diệu sắc .hương .vị .xúc danh cụ 。hoặc tùy cụ tam .nhị .nhất chủng diệc danh vi cụ 。 闕亦有二。或總闕妙色.香.味.觸。 khuyết diệc hữu nhị 。hoặc tổng khuyết diệu sắc .hương .vị .xúc 。 或隨闕三.二.一種亦名為闕 有隨時觸者。 hoặc tùy khuyết tam .nhị .nhất chủng diệc danh vi khuyết  hữu tùy thời xúc giả 。 寒有溫觸。熱有涼觸。 hàn hữu ôn xúc 。nhiệt hữu lương xúc 。 故言隨時 如是感果有具.闕者。不但由彼身.語。能發。 cố ngôn tùy thời  như thị cảm quả hữu cụ .khuyết giả 。bất đãn do bỉ thân .ngữ 。năng phát 。 亦由具足色.香.味等故名財異。 diệc do cụ túc sắc .hương .vị đẳng cố danh tài dị 。 由財異故令真施體.及所感果皆有差別 問如集異門第一云財 do tài dị cố lệnh chân thí thể .cập sở cảm quả giai hữu sái biệt  vấn như tập dị môn đệ nhất vân tài 供養云何。 cúng dường vân hà 。 答以可意色.聲.香.味.觸.衣服.飲食.臥具.醫藥.及餘資具。 đáp dĩ khả ý sắc .thanh .hương .vị .xúc .y phục .ẩm thực .ngọa cụ .y dược .cập dư tư cụ 。 於他有情能惠.能施.能棄.能捨.能遍盡捨。是謂財供養。 ư tha hữu tình năng huệ .năng thí .năng khí .năng xả .năng biến tận xả 。thị vị tài cúng dường 。 何故彼論與此不同 解云此論不說聲以非 hà cố bỉ luận dữ thử bất đồng  giải vân thử luận bất thuyết thanh dĩ phi 恒有故。衣服等物色等以收。故不別說。 hằng hữu cố 。y phục đẳng vật sắc đẳng dĩ thu 。cố bất biệt thuyết 。 由所施田至恩德有差別者。 do sở thí điền chí ân đức hữu sái biệt giả 。 此即第三明田異。 論曰至施果有殊者。此即總釋。 thử tức đệ tam minh điền dị 。 luận viết chí thí quả hữu thù giả 。thử tức tổng thích 。 由所施田總有四種。一趣。二苦。三恩。 do sở thí điền tổng hữu tứ chủng 。nhất thú 。nhị khổ 。tam ân 。 四德 各有差別故名田異。 tứ đức  các hữu sái biệt cố danh điền dị 。 由田異故令彼施體.及果有殊。 由趣別者至受千倍果者。 do điền dị cố lệnh bỉ thí thể .cập quả hữu thù 。 do thú biệt giả chí thọ/thụ thiên bội quả giả 。 此下別釋。此即第一釋趣別。 thử hạ biệt thích 。thử tức đệ nhất thích thú biệt 。 由趣不同施果差別。如文可知。 由苦別者至不可取量者。 do thú bất đồng thí quả sái biệt 。như văn khả tri 。 do khổ biệt giả chí bất khả thủ lượng giả 。 此即第二釋苦別。由苦不同施果差別。 thử tức đệ nhị thích khổ biệt 。do khổ bất đồng thí quả sái biệt 。 以此七種濟他苦故。 dĩ thử thất chủng tế tha khổ cố 。 依此七種功德增長故名有依。福業事三如前已釋 言七種者。 y thử thất chủng công đức tăng trưởng cố danh hữu y 。phước nghiệp sự tam như tiền dĩ thích  ngôn thất chủng giả 。 一施客人。謂羇旅他鄉。二施行人。 nhất thí khách nhân 。vị ki lữ tha hương 。nhị thí hạnh/hành/hàng nhân 。 謂在路行人。三施病人。謂染疾者。四施侍病。 vị tại lộ hạnh/hành/hàng nhân 。tam thí bệnh nhân 。vị nhiễm tật giả 。tứ thí thị bệnh 。 謂看病人。五施園林。謂以園林施諸寺等。 vị khán bệnh nhân 。ngũ thí viên lâm 。vị dĩ viên lâm thí chư tự đẳng 。 六施常食。謂有檀越布施錢財或莊田等。 lục thí thường thực/tự 。vị hữu đàn việt bố thí tiễn tài hoặc trang điền đẳng 。 白眾僧言。 bạch chúng tăng ngôn 。 從今已去日別為我設七僧齋此名常食。 tùng kim dĩ khứ nhật biệt vi/vì/vị ngã thiết thất tăng trai thử danh thường thực/tự 。 西國諸寺現有此法 又解西方國俗諸信福人。 Tây quốc chư tự hiện hữu thử pháp  hựu giải Tây phương quốc tục chư tín phước nhân 。 於諸遠途.聚落絕處恐行侶中路飢渴故。 ư chư viễn đồ .tụ lạc tuyệt xứ/xử khủng hạnh/hành/hàng lữ trung lộ cơ khát cố 。 於路側逼近苑林造舍置財多貯飲食。諸來去者所須施與。 ư lộ trắc bức cận uyển lâm tạo xá trí tài đa trữ ẩm thực 。chư lai khứ giả sở tu thí dữ 。 或有總施一切行人。或有但標諸出家者。 hoặc hữu tổng thí nhất thiết hành nhân 。hoặc hữu đãn tiêu chư xuất gia giả 。 常施食故名為常食。七隨時施。謂有或寒或風或熱時。 thường thí thực/tự cố danh vi thường thực/tự 。thất tùy thời thí 。vị hữu hoặc hàn hoặc phong hoặc nhiệt thời 。 隨其所應施彼隨時飲食.衣等。 tùy kỳ sở ưng thí bỉ tùy thời ẩm thực .y đẳng 。 總名第七隨時施也 經復說言。 tổng danh đệ thất tùy thời thí dã  Kinh phục thuyết ngôn 。 若有具足淨信男女成七有依。所獲福德不可取量。 nhược hữu cụ túc tịnh tín nam nữ thành thất hữu y 。sở hoạch phước đức bất khả thủ lượng 。  由恩別者至諸有恩類者。此即第三釋恩別。  do ân biệt giả chí chư hữu ân loại giả 。thử tức đệ tam thích ân biệt 。 父.母.師僧有恩可知 如熊菩薩救濟人 phụ .mẫu .sư tăng hữu ân khả tri  như hùng Bồ Tát cứu tế nhân 命。昔有一人入山採薪遇雪飢寒。 mạng 。tích hữu nhất nhân nhập sơn thải tân ngộ tuyết cơ hàn 。 熊將收養餘命得存。天晴路通。其人下山。 hùng tướng thu dưỡng dư mạng đắc tồn 。Thiên tình lộ thông 。kỳ nhân hạ sơn 。 遇見獵師示彼熊處。共來加害分取肉時。 ngộ kiến liệp sư thị bỉ hùng xứ/xử 。cọng lai gia hại phần thủ nhục thời 。 身著大患受現報也。 thân trước/trứ Đại hoạn thọ/thụ hiện báo dã 。 如婆沙一百一十四具引經說 如鹿菩薩角白如雪。 như Bà sa nhất bách nhất thập tứ cụ dẫn Kinh thuyết  như lộc Bồ Tát giác bạch như tuyết 。 其毛九色亦救人命。昔有一人為水漂溺或出或沒。 kỳ mao cửu sắc diệc cứu nhân mạng 。tích hữu nhất nhân vi/vì/vị thủy phiêu nịch hoặc xuất hoặc một 。 鹿入河救人命得存。王訪此鹿知者重賞。 lộc nhập hà cứu nhân mạng đắc tồn 。Vương phóng thử lộc tri giả trọng thưởng 。 其人示處。將殺鹿時其人著癩。亦受現報。 kỳ nhân thị xứ/xử 。tướng sát lộc thời kỳ nhân trước/trứ lại 。diệc thọ/thụ hiện báo 。 王問知委便不殺鹿。因乃發心。 Vương vấn tri ủy tiện bất sát lộc 。nhân nãi phát tâm 。 如九色鹿經說。由恩別故令果差別。故正理云。 như cửu sắc lộc Kinh thuyết 。do ân biệt cố lệnh quả sái biệt 。cố chánh lý vân 。 於有恩所起諸惡業果現可知。由此比知。 ư hữu ân sở khởi chư ác nghiệp quả hiện khả tri 。do thử bỉ tri 。 行報恩善其果必定。 hạnh/hành/hàng báo ân thiện kỳ quả tất định 。  由德別者至受億倍果等者。此即第四釋德別。  do đức biệt giả chí thọ/thụ ức bội quả đẳng giả 。thử tức đệ tứ thích đức biệt 。 由德別故施果差別。故正理云。由德別者如契經言。 do đức biệt cố thí quả sái biệt 。cố chánh lý vân 。do đức biệt giả như khế Kinh ngôn 。 施持戒人果百千倍。乃至施佛果最無量。 thí trì giới nhân quả bách thiên bội 。nãi chí thí Phật quả tối vô lượng 。 於諸施福至第八施最勝者。 ư chư thí phước chí đệ bát thí tối thắng giả 。 此即第四明施福最勝。有三施福最勝。一脫於脫施最勝。 thử tức đệ tứ minh thí phước tối thắng 。hữu tam thí phước tối thắng 。nhất thoát ư thoát thí tối thắng 。 二菩薩施最勝。三第八施最勝。 nhị Bồ Tát thí tối thắng 。tam đệ bát thí tối thắng 。  論曰至此為最勝者。釋脫於脫施最勝。  luận viết chí thử vi/vì/vị tối thắng giả 。thích thoát ư thoát thí tối thắng 。 如無學者施無學者。 若諸菩薩至亦為最勝者。 như vô học giả thí vô học giả 。 nhược/nhã chư Bồ-tát chí diệc vi/vì/vị tối thắng giả 。 釋菩薩施最勝。 除此更有至亦為最勝者。 thích Bồ Tát thí tối thắng 。 trừ thử cánh hữu chí diệc vi/vì/vị tối thắng giả 。 釋第八施最勝。除脫於脫。及菩薩施。 thích đệ bát thí tối thắng 。trừ thoát ư thoát 。cập Bồ Tát thí 。 更有八施中第八施最勝。 八施者何者。問。 cánh hữu bát thí trung đệ bát thí tối thắng 。 bát thí giả hà giả 。vấn 。 一隨至施至故不別釋者。答。 nhất tùy chí thí chí cố bất biệt thích giả 。đáp 。 隨至.怖畏.習先三施。 tùy chí .bố úy .tập tiên tam thí 。 如文別釋 昔得他物今還施彼名報恩施 今施彼物希他返報名求報 như văn biệt thích  tích đắc tha vật kim hoàn thí bỉ danh báo ân thí  kim thí bỉ vật hy tha phản báo danh cầu báo 施 希生彼天而行惠施名希天施 要 thí  hy sanh bỉ Thiên nhi hạnh/hành/hàng huệ thí danh hy thiên thí  yếu 求美名而行惠施名要名施 言第八施 cầu mỹ danh nhi hạnh/hành/hàng huệ thí danh yếu danh thí  ngôn đệ bát thí 者。正理四十四云。為嚴心者。 giả 。chánh lý tứ thập tứ vân 。vi/vì/vị nghiêm tâm giả 。 謂為引發信等聖財故行惠施。資助心者。 vị vi/vì/vị dẫn phát tín đẳng Thánh tài cố hạnh/hành/hàng huệ thí 。tư trợ tâm giả 。 謂欲滅除諸慳悋垢而行惠施。資瑜伽者。 vị dục diệt trừ chư xan lẫn cấu nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。tư du già giả 。 謂求定樂展轉生因而行惠施。謂由施故便得無悔。 vị cầu định lạc/nhạc triển chuyển sanh nhân nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。vị do thí cố tiện đắc vô hối 。 展轉乃至心一境性。得上義者謂得涅槃。 triển chuyển nãi chí tâm nhất cảnh tánh 。đắc thượng nghĩa giả vị đắc Niết Bàn 。 由初捨財。乃至展轉一切生死皆能捨故。 do sơ xả tài 。nãi chí triển chuyển nhất thiết sanh tử giai năng xả cố 。 又行惠施是勝生因。 hựu hạnh/hành/hàng huệ thí thị thắng sanh nhân 。 依此能引發證涅槃法故(已上論文) 宿舊師者。 y thử năng dẫn phát chứng Niết Bàn Pháp cố (dĩ thượng luận văn ) tú cựu sư giả 。 謂自部中宿舊諸師 又正理釋怖畏施云。 vị tự bộ trung tú cựu chư sư  hựu chánh lý thích phố úy thí vân 。 謂覩災厄為令靜息而行惠施 餘文可知。 vị đổ tai ách vi/vì/vị lệnh tĩnh tức nhi hạnh/hành/hàng huệ thí  dư văn khả tri 。 如契經說至名最後生者。 như khế Kinh thuyết chí danh tối hậu sanh giả 。 此即第五明施果無量。如是五種雖容有聖。設是異生。 thử tức đệ ngũ minh thí quả vô lượng 。như thị ngũ chủng tuy dung hữu Thánh 。thiết thị dị sanh 。 但施亦能招無量果。住最後有名最後生。 đãn thí diệc năng chiêu vô lượng quả 。trụ/trú tối hậu hữu danh tối hậu sanh 。 即是王宮所生身也 又雜心第八云。 tức thị vương cung sở sanh thân dã  hựu tạp tâm đệ bát vân 。 施此五種人得大果。何以故父.母長育生身恩故。 thí thử ngũ chủng nhân đắc đại quả 。hà dĩ cố phụ .mẫu trường/trưởng dục sanh thân ân cố 。 施者得大果。病者無所依怙增悲心故。 thí giả đắc đại quả 。bệnh giả vô sở y hỗ tăng bi tâm cố 。 施者得大果。說法者增長法身故。 thí giả đắc đại quả 。thuyết pháp giả tăng trưởng Pháp thân cố 。 示人善.惡故。施者得大果。 thị nhân thiện .ác cố 。thí giả đắc đại quả 。 近佛地者積集功德廣攝眾生故。施者得大果。 cận Phật địa giả tích tập công đức quảng nhiếp chúng sanh cố 。thí giả đắc đại quả 。  法師四田中是何田所攝者。問父.母.菩薩是恩田。  Pháp sư tứ điền trung thị hà điền sở nhiếp giả 。vấn phụ .mẫu .Bồ Tát thị ân điền 。 病是苦田。准前可知。未審。 bệnh thị khổ điền 。chuẩn tiền khả tri 。vị thẩm 。 法師於趣.苦.恩.德四田之中何田所攝。 Pháp sư ư thú .khổ .ân .đức tứ điền chi trung hà điền sở nhiếp 。  是恩田攝至便招無量果者。答文可知。  thị ân điền nhiếp chí tiện chiêu vô lượng quả giả 。đáp văn khả tri 。 欲知諸業至略由六因者。 dục tri chư nghiệp chí lược do lục nhân giả 。 此下第六明業輕.重相。此即標宗。 其六者何者。問。 thử hạ đệ lục minh nghiệp khinh .trọng tướng 。thử tức tiêu tông 。 kỳ lục giả hà giả 。vấn 。 頌曰至業成下上品者。頌答。 tụng viết chí nghiệp thành hạ thượng phẩm giả 。tụng đáp 。  論曰至如是如是者。釋上兩句略釋六因。一後起者。  luận viết chí như thị như thị giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú lược thích lục nhân 。nhất hậu khởi giả 。 謂作業已隨作不絕。二田者。 vị tác nghiệp dĩ tùy tác bất tuyệt 。nhị điền giả 。 謂於四田中作損作益。三根本者。謂根本業道。 vị ư tứ điền trung tác tổn tác ích 。tam căn bổn giả 。vị căn bản nghiệp đạo 。 四加行者。謂引彼根本身.語業等。五思者。 tứ gia hành giả 。vị dẫn bỉ căn bản thân .ngữ nghiệp đẳng 。ngũ tư giả 。 謂由彼思業道究竟。六意樂者。謂所有意趣等。 vị do bỉ tư nghiệp đạo cứu cánh 。lục ý lạc giả 。vị sở hữu ý thú đẳng 。 既言應當明知未即發業據遠加行。 ký ngôn ứng đương minh tri vị tức phát nghiệp cứ viễn gia hạnh/hành/hàng 。 思據能發。故二不同。由起意樂方始起思。 tư cứ năng phát 。cố nhị bất đồng 。do khởi ý lạc phương thủy khởi tư 。 由起思已方起加行。由起加行已方起根本。 do khởi tư dĩ phương khởi gia hạnh/hành/hàng 。do khởi gia hạnh/hành/hàng dĩ phương khởi căn bản 。 此根本起必於田中。 thử căn bản khởi tất ư điền trung 。 於此田中起根本已方必後起。今依義次從後向前。 ư thử điền trung khởi căn bản dĩ phương tất hậu khởi 。kim y nghĩa thứ tùng hậu hướng tiền 。 應知此中後起等六皆有多種輕.重不同。 ứng tri thử trung hậu khởi đẳng lục giai hữu đa chủng khinh .trọng bất đồng 。 故約彼六辨業輕.重。 或有諸業至例此應思者。 cố ước bỉ lục biện nghiệp khinh .trọng 。 hoặc hữu chư nghiệp chí lệ thử ưng tư giả 。 此下釋後半頌。 thử hạ thích hậu bán tụng 。 此即別顯作業重也 或有諸業唯由後起所攝受故。得成重品。 thử tức biệt hiển tác nghiệp trọng dã  hoặc hữu chư nghiệp duy do hậu khởi sở nhiếp thọ cố 。đắc thành trọng phẩm 。 以定立彼異熟果故。於後起中後起重者。 dĩ định lập bỉ dị thục quả cố 。ư hậu khởi trung hậu khởi trọng giả 。 非餘輕品 或有諸業由田成重。 phi dư khinh phẩm  hoặc hữu chư nghiệp do điền thành trọng 。 如於恩德田等為損為益。 như ư ân đức điền đẳng vi/vì/vị tổn vi/vì/vị ích 。 非餘人等 或有於田由根本力成重非餘。 phi dư nhân đẳng  hoặc hữu ư điền do căn bản lực thành trọng phi dư 。 即指事云 如父.母田行殺罪重成無間業。 tức chỉ sự vân  như phụ .mẫu điền hạnh/hành/hàng sát tội trọng thành Vô gián nghiệp 。 非於父.母作盜等業成無間罪 此即約田顯根本重。 phi ư phụ .mẫu tác đạo đẳng nghiệp thành Vô gián tội  thử tức ước điền hiển căn bản trọng 。 略釋三種 由餘加行.及思.意樂諸業成重。 lược thích tam chủng  do dư gia hạnh/hành/hàng .cập tư .ý lạc chư nghiệp thành trọng 。 例此應思。 若有六因至非最輕重者。 lệ thử ưng tư 。 nhược hữu lục nhân chí phi tối khinh trọng giả 。 若有六因皆是上品。此業最重。 nhược hữu lục nhân giai thị thượng phẩm 。thử nghiệp tối trọng 。 翻此六種餘業最輕。 phiên thử lục chủng dư nghiệp tối khinh 。 除此重輕中間諸業非最輕重 如契經說至名增長耶者。 trừ thử trọng khinh trung gian chư nghiệp phi tối khinh trọng  như khế Kinh thuyết chí danh tăng trưởng da giả 。 此下第七明造作增長。依經起問。造作答中自顯故不別問。 thử hạ đệ thất minh tạo tác tăng trưởng 。y Kinh khởi vấn 。tạo tác đáp trung tự hiển cố bất biệt vấn 。 由五種因者。答。 何等為五者。徵。 do ngũ chủng nhân giả 。đáp 。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ giả 。trưng 。 頌曰至此業名增長者。初由。後故。 tụng viết chí thử nghiệp danh tăng Trưởng-giả 。sơ do 。hậu cố 。 通中間六。餘如長行釋。 thông trung gian lục 。dư như trường hàng thích 。  論曰至非卒爾思作者。釋由審思故。謂彼所作業。  luận viết chí phi tốt nhĩ tư tác giả 。thích do thẩm tư cố 。vị bỉ sở tác nghiệp 。 非先全不思。非卒爾思作。此名造作。亦名增長。 phi tiên toàn bất tư 。phi tốt nhĩ tư tác 。thử danh tạo tác 。diệc danh tăng trưởng 。 若不審思但名造作不名增長。 nhược/nhã bất thẩm tư đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。  由圓滿故者至亦得增長名者。釋由圓滿故。  do viên mãn cố giả chí diệc đắc tăng trưởng danh giả 。thích do viên mãn cố 。 謂諸有情中於三惡行。或由一惡行便墮惡趣。 vị chư hữu tình trung ư tam ác hạnh/hành/hàng 。hoặc do nhất ác hành tiện đọa ác thú 。 或乃至三 於十不善業道。 hoặc nãi chí tam  ư thập bất thiện nghiệp đạo 。 或由一業道便墮惡趣。 hoặc do nhất nghiệp đạo tiện đọa ác thú 。 或乃至十 此中若有齊此量業應墮惡趣。未圓滿時。 hoặc nãi chí thập  thử trung nhược hữu tề thử lượng nghiệp ưng đọa ác thú 。vị viên mãn thời 。 但名造作不名增長。若此已圓滿惡趣業成亦得增長名。 đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。nhược/nhã thử dĩ viên mãn ác thú nghiệp thành diệc đắc tăng trưởng danh 。 故婆沙一百一十九云。 cố Bà sa nhất bách nhất thập cửu vân 。 或有由一惡行墮諸惡趣。或有由三。若由一惡行墮惡趣者。 hoặc hữu do nhất ác hành đọa chư ác thú 。hoặc hữu do tam 。nhược/nhã do nhất ác hành đọa ác thú giả 。 彼加行時但名造作不名增長。 bỉ gia hạnh/hành/hàng thời đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。 若至究竟名為造作亦名增長。 nhược/nhã chí cứu cánh danh vi tạo tác diệc danh tăng trưởng 。 若具田三墮惡趣者。造一.二時但名造作不名增長。 nhược/nhã cụ điền tam đọa ác thú giả 。tạo nhất .nhị thời đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。 若具造三名為造作亦名增長 又云或由一 nhược/nhã cụ tạo tam danh vi tạo tác diệc danh tăng trưởng  hựu vân hoặc do nhất 不善業道墮諸惡趣。或具由十。 bất thiện nghiệp đạo đọa chư ác thú 。hoặc cụ do thập 。 若由一者彼加行位但名造作不名增長。 nhược/nhã do nhất giả bỉ gia hành vị đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。 若至究竟名為造作亦名增長。若具由十者。 nhược/nhã chí cứu cánh danh vi tạo tác diệc danh tăng trưởng 。nhược/nhã cụ do thập giả 。 造一至九。但名造作不名增長。若具造十。 tạo nhất chí cửu 。đãn danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。nhược/nhã cụ tạo thập 。 名為造作亦名增長。 danh vi tạo tác diệc danh tăng trưởng 。  由無惡作至無對治業者。  do vô ác tác chí vô đối trì nghiệp giả 。 釋由無惡作.對治故 由無惡作故者。 thích do vô ác tác .đối trì cố  do vô ác tác cố giả 。 作惡業已謂無追悔 由無對治故者作惡業者作惡業已。 tác ác nghiệp dĩ vị vô truy hối  do vô đối trì cố giả tác ác nghiệp giả tác ác nghiệp dĩ 。 謂無懺悔發露等善能對治業。故婆沙云。 vị vô sám hối phát lộ đẳng thiện năng đối trì nghiệp 。cố Bà sa vân 。 復次若業作已不捨.不吐.不依對治者具二種。 phục thứ nhược/nhã nghiệp tác dĩ bất xả .bất thổ .bất y đối trì giả cụ nhị chủng 。 若業作已能捨.能吐.依對治者唯造作。 nhược/nhã nghiệp tác dĩ năng xả .năng thổ .y đối trì giả duy tạo tác 。 復次若業作已無變悔者具二種。 phục thứ nhược/nhã nghiệp tác dĩ vô biến hối giả cụ nhị chủng 。 若業作已有變悔者唯造作。 由有伴故者至為助伴者。 nhược/nhã nghiệp tác dĩ hữu biến hối giả duy tạo tác 。 do hữu bạn cố giả chí vi/vì/vị trợ bạn giả 。 釋由有伴故。謂作不善業道時。 thích do hữu bạn cố 。vị tác bất thiện nghiệp đạo thời 。 還以不善業道為其助伴。故正理云。如盜他財。復污他室。 hoàn dĩ ất thiện nghiệp đạo vi/vì/vị kỳ trợ bạn 。cố chánh lý vân 。như đạo tha tài 。phục ô tha thất 。 殺他子等 又婆沙二十四云。 sát tha tử đẳng  hựu Bà sa nhị thập tứ vân 。 復次不善業以不善業為眷屬者具二種。 phục thứ bất thiện nghiệp dĩ ất thiện nghiệp vi/vì/vị quyến thuộc giả cụ nhị chủng 。 以善業為眷屬者唯造作。 dĩ thiện nghiệp vi/vì/vị quyến thuộc giả duy tạo tác 。  由異熟故者謂定與異熟者。釋由異熟故。謂造此業定與異熟。  do dị thục cố giả vị định dữ dị thục giả 。thích do dị thục cố 。vị tạo thử nghiệp định dữ dị thục 。 善翻此至唯名造作者。 thiện phiên thử chí duy danh tạo tác giả 。 上來所說諸不善業皆名造作亦名增長。 thượng lai sở thuyết chư bất thiện nghiệp giai danh tạo tác diệc danh tăng trưởng 。 若諸善業造作增長約五種因。翻上應知。 nhược/nhã chư thiện nghiệp tạo tác tăng trưởng ước ngũ chủng nhân 。phiên thượng ứng tri 。 異前所說諸善.惡業。由無五因唯名造作不名增長。 dị tiền sở thuyết chư thiện .ác nghiệp 。do vô ngũ nhân duy danh tạo tác bất danh tăng trưởng 。 如前所明至如慈等無受者此即第八明施 như tiền sở minh chí như từ đẳng thị cố giả thử tức đệ bát minh thí 制多福。牒前問起并頌答也。 chế đa phước 。điệp tiền vấn khởi tinh tụng đáp dã 。  論曰至有捨類福者。此釋上句。如文可知。  luận viết chí hữu xả loại phước giả 。thử thích thượng cú 。như văn khả tri 。  彼既不受福由何生者。問。  bỉ ký bất thọ/thụ phước do hà sanh giả 。vấn 。 施彼制多既不受用。福因何生。 thí bỉ chế đa ký bất thọ dụng 。phước nhân hà sanh 。  復以何因至不受不生者。論主反責外人。  phục dĩ hà nhân chí bất thọ/thụ bất sanh giả 。luận chủ phản trách ngoại nhân 。  不受於他無攝益故者。外人答。 此非定證至由自心生者。  bất thọ/thụ ư tha vô nhiếp ích cố giả 。ngoại nhân đáp 。 thử phi định chứng chí do tự tâm sanh giả 。 論主總非。正釋下句。汝作是執。 luận chủ tổng phi 。chánh thích hạ cú 。nhữ tác thị chấp 。 此非定證 若福要由攝益他成。 thử phi định chứng  nhược/nhã phước yếu do nhiếp ích tha thành 。 則修慈等.及正見等應不生福。 tức tu từ đẳng .cập chánh kiến đẳng ưng bất sanh phước 。 以慈.正見等於他無益故 是故應許供養制多有多福生。 dĩ từ .chánh kiến đẳng ư tha vô ích cố  thị cố ưng hứa cúng dường chế đa hữu đa phước sanh 。 如修慈等 謂如有一修慈定時。 như tu từ đẳng  vị như hữu nhất tu từ định thời 。 於諸有情平等發起與樂意樂。雖無受者.及攝益他。 ư chư hữu tình bình đẳng phát khởi dữ lạc/nhạc ý lạc 。tuy thị cố giả .cập nhiếp ích tha 。 而從自善心生無量福 修悲等定得福亦爾 如 nhi tùng tự thiện tâm sanh vô lượng phước  tu bi đẳng định đắc phước diệc nhĩ  như 是諸有德者雖已滅過去。 thị chư hữu đức giả tuy dĩ diệt quá khứ 。 而今追申恭敬.供養福由自心生。 nhi kim truy thân cung kính .cúng dường phước do tự tâm sanh 。  豈不唐捐此施敬業者。外難。若福但由自心生者。  khởi bất đường quyên thử thí kính nghiệp giả 。ngoại nạn/nan 。nhược/nhã phước đãn do tự tâm sanh giả 。 豈不唐捐此所施物.及與身.語敬養業耶。 khởi bất đường quyên thử sở thí vật .cập dữ thân .ngữ kính dưỡng nghiệp da 。  不爾發業至非但起心者。論主釋。不爾。  bất nhĩ phát nghiệp chí phi đãn khởi tâm giả 。luận chủ thích 。bất nhĩ 。 要由發身.語業敬養.布施心方勝故 謂如已下引喻 yếu do phát thân .ngữ nghiệp kính dưỡng .bố thí tâm phương thắng cố  vị như dĩ hạ dẫn dụ 況法。如文可知。 huống Pháp 。như văn khả tri 。 若於善田至招非愛果者。 nhược/nhã ư thiện điền chí chiêu phi ái quả giả 。 此下第九明果由內心。問。善田植施可招愛果。以田勝故。 thử hạ đệ cửu minh quả do nội tâm 。vấn 。thiện điền thực thí khả chiêu ái quả 。dĩ điền thắng cố 。 惡田雖施應招非愛。以田惡故。 ác điền tuy thí ưng chiêu phi ái 。dĩ điền ác cố 。 此即問起。 此不應爾者。答。 所以者何者。 thử tức vấn khởi 。 thử bất ưng nhĩ giả 。đáp 。 sở dĩ giả hà giả 。 徵。 頌曰至種果無倒故者。頌答。 trưng 。 tụng viết chí chủng quả vô đảo cố giả 。tụng đáp 。  論曰至種果有倒者。先釋第二句。  luận viết chí chủng quả hữu đảo giả 。tiên thích đệ nhị cú 。 由種不同果有甘.苦。從甘種子有甘果生。 do chủng bất đồng quả hữu cam .khổ 。tùng cam chủng tử hữu cam quả sanh 。 從苦種子有苦果生。故言種果無倒。 tùng khổ chủng tử hữu khổ quả sanh 。cố ngôn chủng quả vô đảo 。 非由田力種果有倒 末度迦。是果名。其形如棗。 phi do điền lực chủng quả hữu đảo  mạt độ ca 。thị quả danh 。kỳ hình như tảo 。 樹似皂莢樹 賃波太小如苦練子。 thụ/thọ tự 皂giáp thụ/thọ  nhẫm ba thái tiểu như khổ luyện tử 。  如是施主至或果全無者。釋第一句。  như thị thí chủ chí hoặc quả toàn vô giả 。thích đệ nhất cú 。 如是施主雖於惡田。而益他心殖諸施種。 như thị thí chủ tuy ư ác điền 。nhi ích tha tâm thực chư thí chủng 。 但招愛果不招非愛 此顯施種能招愛果。 đãn chiêu ái quả bất chiêu phi ái  thử hiển thí chủng năng chiêu ái quả 。 非由惡田種果有倒 然由田過令所植種 phi do ác điền chủng quả hữu đảo  nhiên do điền quá/qua lệnh sở thực chủng 或生果少。 hoặc sanh quả thiểu 。 如施凡人等 或果全無如施極劣諸外道等。 như thí phàm nhân đẳng  hoặc quả toàn vô như thí cực liệt chư ngoại đạo đẳng 。 施類福業事至依治滅淨等者。 thí loại phước nghiệp sự chí y trì diệt tịnh đẳng giả 。 此下大文第二明戒.修。就中。一明戒。二明修。 thử hạ Đại văn đệ nhị minh giới .tu 。tựu trung 。nhất minh giới 。nhị minh tu 。 三明戒.修果 此即第一明戒。 tam minh giới .tu quả  thử tức đệ nhất minh giới 。  論曰至自性差別者。釋上兩句。  luận viết chí tự tánh sái biệt giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 諸不善色身.語七支名為犯戒。 chư bất thiện sắc thân .ngữ thất chi danh vi phạm giới 。 此中性罪立犯戒名 遮謂所遮非時食等。 thử trung tánh tội lập phạm giới danh  già vị sở già phi thời thực đẳng 。 雖非性罪而佛為護法.及有情別意遮止 為護法者。法謂正法。 tuy phi tánh tội nhi Phật vi/vì/vị Hộ Pháp .cập hữu tình biệt ý già chỉ  vi/vì/vị Hộ Pháp giả 。Pháp vị chánh pháp 。 犯遮罪人為他說法。他不信受。因人撥法。 phạm già tội nhân vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。tha bất tín thọ 。nhân nhân bát Pháp 。 佛為護法別意遮止 為護有情者。謂護諸有情。 Phật vi/vì/vị Hộ Pháp biệt ý già chỉ  vi/vì/vị hộ hữu tình giả 。vị hộ chư hữu tình 。 若出家人犯此遮罪。一即他見譏謙獲罪重。 nhược/nhã xuất gia nhân phạm thử già tội 。nhất tức tha kiến ky khiêm hoạch tội trọng 。 二即他見輕慢不恭敬。 nhị tức tha kiến khinh mạn bất cung kính 。 佛意為護彼有情故別意遮止 受戒者犯亦名犯戒。簡性立遮。 Phật ý vi/vì/vị hộ bỉ hữu tình cố biệt ý già chỉ  thọ/thụ giới giả phạm diệc danh phạm giới 。giản tánh lập già 。 離性.及遮俱說名戒 此性及遮各有二 ly tánh .cập già câu thuyết danh giới  thử tánh cập già các hữu nhị 種。謂表.無表。以身.語業為自性故。 chủng 。vị biểu .vô biểu 。dĩ thân .ngữ nghiệp vi/vì/vị tự tánh cố 。 以此文證性.遮二戒各別有彼表.無表業 問 dĩ thử văn chứng tánh .già nhị giới các biệt hữu bỉ biểu .vô biểu nghiệp  vấn 若以善心為女人說法過五六語。 nhược/nhã dĩ thiện tâm vi/vì/vị nữ nhân thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ 。 既是善心所發。 ký thị thiện tâm sở phát 。 云何名遮罪 解云善心發邊名為善業。 vân hà danh già tội  giải vân thiện tâm phát biên danh vi thiện nghiệp 。 違教義邊名之為罪 應知遮罪總有二種。一者染心所起。謂墮惡趣。 vi giáo nghĩa biên danh chi vi/vì/vị tội  ứng tri già tội tổng hữu nhị chủng 。nhất giả nhiễm tâm sở khởi 。vị đọa ác thú 。 二者善.無記心所起。 nhị giả thiện .vô kí tâm sở khởi 。 由非染故不墮惡趣 違教義邊雖名遮罪。論體非罪。 do phi nhiễm cố bất đọa ác thú  vi giáo nghĩa biên tuy danh già tội 。luận thể phi tội 。 罪.福二業由心成故 言不善色名犯戒者。 tội .phước nhị nghiệp do tâm thành cố  ngôn bất thiện sắc danh phạm giới giả 。 據未離欲說。若不爾者。 cứ vị ly dục thuyết 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 已離欲人為女人說法過五六語。既無欲染。如何犯遮罪耶。 dĩ ly dục nhân vi/vì/vị nữ nhân thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ 。ký vô dục nhiễm 。như hà phạm già tội da 。 以此明知。非染心發亦名遮罪。語遮既然身遮亦爾。 dĩ thử minh tri 。phi nhiễm tâm phát diệc danh già tội 。ngữ già ký nhiên thân già diệc nhĩ 。 若具四德至非勝生故者。釋下兩句。 nhược/nhã cụ tứ đức chí phi thắng sanh cố giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 若具四德得清淨名。此釋淨字。 nhược/nhã cụ tứ đức đắc thanh tịnh danh 。thử thích tịnh tự 。 若不具德名不清淨 言四德者。 nhược/nhã bất cụ đức danh bất thanh tịnh  ngôn tứ đức giả 。 一者不為犯戒所壞。犯戒謂前諸不善色。 nhất giả bất vi/vì/vị phạm giới sở hoại 。phạm giới vị tiền chư bất thiện sắc 。 此釋非犯戒壞 二者不為彼犯戒因所壞。彼因謂貪等。 thử thích phi phạm giới hoại  nhị giả bất vi/vì/vị bỉ phạm giới nhân sở hoại 。bỉ nhân vị tham đẳng 。 此釋非因壞 三者何依治。 thử thích phi nhân hoại  tam giả hà y trì 。 謂依四念住.四正斷等。此念住等能對治彼犯戒.及因。 vị y tứ niệm trụ .tứ chánh đoạn đẳng 。thử niệm trụ đẳng năng đối trì bỉ phạm giới .cập nhân 。 此釋依治 四者依滅。謂依涅槃。 thử thích y trì  tứ giả y diệt 。vị y Niết-Bàn 。 願以持戒所生功德迴向涅槃。非求人.天二勝生故。 nguyện dĩ trì giới sở sanh công đức hồi hướng Niết-Bàn 。phi cầu nhân .Thiên nhị thắng sanh cố 。 此釋依滅。 等言為顯至五迴向寂者。 thử thích y diệt 。 đẳng ngôn vi/vì/vị hiển chí ngũ hồi hướng tịch giả 。 頌說等言顯二異說。 tụng thuyết đẳng ngôn hiển nhị dị thuyết 。 此即初師 有說戒淨由五種因。故雜心第八云。 thử tức sơ sư  hữu thuyết giới tịnh do ngũ chủng nhân 。cố tạp tâm đệ bát vân 。 根本淨者離起根本業道。眷屬淨者離殺生等方便。 căn bản tịnh giả ly khởi căn bản nghiệp đạo 。quyến thuộc tịnh giả ly sát sanh đẳng phương tiện 。 不為覺所壞者。離欲.恚.害三覺惱亂。 bất vi/vì/vị giác sở hoại giả 。ly dục .nhuế/khuể .hại tam giác não loạn 。 攝受正念者。攝受佛.法.僧念。 nhiếp thọ chánh niệm giả 。nhiếp thọ Phật .Pháp .tăng niệm 。 以是故亦離諸無記心。正向解脫者為解脫持戒。 dĩ thị cố diệc ly chư vô kí tâm 。chánh hướng giải thoát giả vi/vì/vị giải thoát trì giới 。 不為身.財.及餘所作。是故亦說隨順覺支。 bất vi/vì/vị thân .tài .cập dư sở tác 。thị cố diệc thuyết tùy thuận giác chi 。 此五因緣戒清淨。 有餘師說至業惑垢故者。 thử ngũ nhân duyên giới thanh tịnh 。 hữu dư sư thuyết chí nghiệp hoặc cấu cố giả 。 此即第二師說。戒有四種 一怖畏戒。 thử tức đệ nhị sư thuyết 。giới hữu tứ chủng  nhất bố úy giới 。 於中有四。一怖衣.食不活畏故。 ư trung hữu tứ 。nhất bố/phố y .thực/tự bất hoạt úy cố 。 二怖世間惡名畏故。三怖大眾治罰畏故。 nhị bố/phố thế gian ác danh úy cố 。tam bố/phố Đại chúng trì phạt úy cố 。 四怖未來惡趣畏故。受護尸羅 二希望戒。於中有五。 tứ bố/phố vị lai ác thú úy cố 。thọ hộ thi-la  nhị hy vọng giới 。ư trung hữu ngũ 。 一貪諸有。二貪勝位。三貪多財。四貪恭敬。 nhất tham chư hữu 。nhị tham thắng vị 。tam tham đa tài 。tứ tham cung kính 。 五貪稱譽。受持淨戒 三順覺支戒。 ngũ tham xưng dự 。thọ trì tịnh giới  tam thuận giác chi giới 。 此戒能順七覺支故名覺支戒。 thử giới năng thuận thất giác chi cố danh giác chi giới 。 謂為求解脫涅槃及正見等八聖支故受持淨戒。 vị vi/vì/vị cầu giải thoát Niết-Bàn cập chánh kiến đẳng bát thánh chi cố thọ trì tịnh giới 。 此戒能順覺支 四清淨戒。 thử giới năng thuận giác chi  tứ thanh tịnh giới 。 謂無漏戒彼能永離業惑垢故名清淨戒。 vị vô lậu giới bỉ năng vĩnh ly nghiệp hoặc cấu cố danh thanh tịnh giới 。 已辨戒類至極能熏心故者。此即第二明修。 dĩ biện giới loại chí cực năng huân tâm cố giả 。thử tức đệ nhị minh tu 。 論曰至其體是何者。問。 luận viết chí kỳ thể thị hà giả 。vấn 。  謂三摩地自性俱有者。答。  vị tam-ma-địa tự tánh câu hữu giả 。đáp 。 謂三摩地自性及俱有五蘊為體。 修名何義者。問修義。 vị tam-ma-địa tự tánh cập câu hữu ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 tu danh hà nghĩa giả 。vấn tu nghĩa 。  謂熏習心至是故獨名修者。答。修是熏習義。  vị huân tập tâm chí thị cố độc danh tu giả 。đáp 。tu thị huân tập nghĩa 。 謂熏習心。以定地善於心.相續起極能熏習。 vị huân tập tâm 。dĩ định địa thiện ư tâm .tướng tục khởi cực năng huân tập 。 令成功德體類。故獨名修。喻況可知。 lệnh thành công đức thể loại 。cố độc danh tu 。dụ huống khả tri 。 前辨施福至就勝說修者。 tiền biện thí phước chí tựu thắng thuyết tu giả 。 此下第三明戒.修果。就中。一正明戒修果。 thử hạ đệ tam minh giới .tu quả 。tựu trung 。nhất chánh minh giới tu quả 。 二明梵福量果 此即第一正明戒.修果 戒以離繫為士 nhị minh phạm phước lượng quả  thử tức đệ nhất chánh minh giới .tu quả  giới dĩ ly hệ vi/vì/vị sĩ 用果。謂由持戒方證離繫故。 dụng quả 。vị do trì giới phương chứng ly hệ cố 。 以離繫為士用果 餘文可知 又正理云如是持戒 dĩ ly hệ vi/vì/vị sĩ dụng quả  dư văn khả tri  hựu chánh lý vân như thị trì giới 亦感大富。就勝說施。准倒應知。 diệc cảm Đại phú 。tựu thắng thuyết thí 。chuẩn đảo ứng tri 。 經說四人至為一梵福量者。 Kinh thuyết tứ nhân chí vi/vì/vị nhất phạm phước lượng giả 。 此即第二明梵福量果。依經問答 馱都。此云性。 thử tức đệ nhị minh phạm phước lượng quả 。y Kinh vấn đáp  đà đô 。thử vân tánh 。 如來體性也 四事。 Như Lai thể tánh dã  tứ sự 。 謂衣服.飲食.臥具.醫藥 如舍利子等令僧破已還和 餘文可知。 vị y phục .ẩm thực .ngọa cụ .y dược  như Xá-lợi-tử đẳng lệnh tăng phá dĩ hoàn hòa  dư văn khả tri 。  論曰至感劫天樂故者。有二師說。此即初師。  luận viết chí cảm kiếp Thiên nhạc cố giả 。hữu nhị sư thuyết 。thử tức sơ sư 。 是經部。或是大眾部師。 thị Kinh bộ 。hoặc thị Đại chúng bộ sư 。 或是當部異師 此師意說一梵福量。 hoặc thị đương bộ dị sư  thử sư ý thuyết nhất phạm phước lượng 。 同梵輔天四十中劫為一劫量名一福量 復引餘部頌證 有信正 đồng phạm phụ Thiên tứ thập trung kiếp vi/vì/vị nhất kiếp lượng danh nhất phước lượng  phục dẫn dư bộ tụng chứng  hữu tín chánh 見人.修十善勝行者。便為生梵福。 kiến nhân .tu Thập thiện thắng hành giả 。tiện vi/vì/vị sanh phạm phước 。 感得一劫生天樂故。引頌意證同梵輔天一劫。 cảm đắc nhất kiếp sanh Thiên nhạc cố 。dẫn tụng ý chứng đồng phạm phụ Thiên nhất kiếp 。 生於天中受一劫樂同梵輔天 十勝行 sanh ư Thiên trung thọ/thụ nhất kiếp lạc/nhạc đồng phạm phụ Thiên  thập thắng hành 即是修四梵福中十善勝行 又解如十善 tức thị tu tứ phạm phước trung Thập thiện thắng hành  hựu giải như Thập thiện 業既感天中一劫受樂。 nghiệp ký cảm Thiên trung nhất kiếp thọ/thụ lạc/nhạc 。 准知四梵福亦能感天一劫受樂。引意類釋 又真諦師解云。 chuẩn tri tứ phạm phước diệc năng cảm Thiên nhất kiếp thọ/thụ lạc/nhạc 。dẫn ý loại thích  hựu chân đế sư giải vân 。 十勝行者謂前四梵福上更加六種 一為救 thập thắng hành giả vị tiền tứ phạm phước thượng cánh gia lục chủng  nhất vi/vì/vị cứu 母命捨自身命 二為救父命捨自身命 mẫu mạng xả tự thân mạng  nhị vi/vì/vị cứu phụ mạng xả tự thân mạng  三為救如來命捨自身命 四於正法  tam vi/vì/vị cứu Như Lai mạng xả tự thân mạng  tứ ư chánh pháp 中出家 五教他出家 六未轉法輪能 trung xuất gia  ngũ giáo tha xuất gia  lục vị chuyển pháp luân năng 請轉法輪。 thỉnh chuyển pháp luân 。 若作此解證意可知 應知四梵福後一上界受一劫樂。 nhược/nhã tác thử giải chứng ý khả tri  ứng tri tứ phạm phước hậu nhất thượng giới thọ/thụ nhất kiếp lạc/nhạc 。 前三於欲天中死已復生等一劫樂。故正理云。 tiền tam ư dục thiên trung tử dĩ phục sanh đẳng nhất kiếp lạc/nhạc 。cố chánh lý vân 。 已離欲者修四無量生上界天受劫壽樂。 dĩ ly dục giả tu tứ vô lượng sanh thượng giới thiên thọ/thụ kiếp thọ lạc/nhạc 。 若未離欲建率堵波。造寺。和僧。能勤修習慈等加行。 nhược/nhã vị ly dục kiến suất đổ ba 。tạo tự 。hòa tăng 。năng cần tu tập từ đẳng gia hạnh/hành/hàng 。 彼亦如修無量根本感劫天樂 豈不前說欲 bỉ diệc như tu vô lượng căn bản cảm kiếp Thiên nhạc  khởi bất tiền thuyết dục 界無有善業能招一劫異熟。 giới vô hữu thiện nghiệp năng chiêu nhất kiếp dị thục 。 無一善業猶如不善。 vô nhất thiện nghiệp do như bất thiện 。 唯一剎那能招劫壽 依如是理故作是說。 duy nhất sát-na năng chiêu kiếp thọ  y như thị lý cố tác thị thuyết 。 然於一事發起多思次第能招劫量快樂。謂於彼死復於中生。 nhiên ư nhất sự phát khởi đa tư thứ đệ năng chiêu kiếp lượng khoái lạc 。vị ư bỉ tử phục ư trung sanh 。 故劫樂言無違前失。 毘婆沙師至如是異說者。 cố kiếp lạc/nhạc ngôn vô vi tiền thất 。 tỳ bà sa sư chí như thị dị thuyết giả 。 此即第二師說。 thử tức đệ nhị sư thuyết 。 說梵福量指同前解 等言為顯如是異說。 thuyết phạm phước lượng chỉ đồng tiền giải  đẳng ngôn vi/vì/vị hiển như thị dị thuyết 。 財施已說至自他大福者。 tài thí dĩ thuyết chí tự tha Đại phước giả 。 此即第三明法施 言體性者。 thử tức đệ tam minh pháp thí  ngôn thể tánh giả 。 如婆沙二十九出法供養體云。評曰應作是說。若說法者語。 như Bà sa nhị thập cửu xuất pháp cúng dường thể vân 。bình viết ưng tác thị thuyết 。nhược/nhã thuyết pháp giả ngữ 。 若能發語心.心所法。若受者聞已生未曾有善巧覺慧。 nhược/nhã năng phát ngữ tâm .tâm sở pháp 。nhược/nhã thọ/thụ giả văn dĩ sanh vị tằng hữu thiện xảo giác tuệ 。 皆此自性。 giai thử tự tánh 。 如是法供養總用五蘊以為自性 解云准財施中出真施體法亦應然。 như thị pháp cúng dường tổng dụng ngũ uẩn dĩ vi/vì/vị tự tánh  giải vân chuẩn tài thí trung xuất chân thí thể pháp diệc ưng nhiên 。 思之可知 言契經等者等取律.論。 tư chi khả tri  ngôn khế Kinh đẳng giả đẳng thủ luật .luận 。 故集異門足論第二云。法供養云何。答素怛覽。 cố tập dị môn túc luận đệ nhị vân 。pháp cúng dường vân hà 。đáp tố đát lãm 。 或毘奈耶。 hoặc tỳ nại da 。 或阿毘達磨 又解十二部經中舉初契經等餘十一 言十二者契經.應頌. hoặc A-tỳ Đạt-ma  hựu giải thập nhị bộ Kinh trung cử sơ khế Kinh đẳng dư thập nhất  ngôn thập nhị giả khế Kinh .ưng tụng . 與記別。諷頌.自說.及因緣。 dữ kí biệt 。phúng tụng .tự thuyết .cập nhân duyên 。 譬喻.本事.并本生。方廣.希法.兼論義 故正理四十四云。 thí dụ .bổn sự .tinh bản sanh 。phương quảng .hy pháp .kiêm luận nghĩa  cố chánh lý tứ thập tứ vân 。 契經等者等餘十一。即顯契經乃至論議。 khế Kinh đẳng giả đẳng dư thập nhất 。tức hiển khế Kinh nãi chí luận nghị 。 言契經者謂能總攝容納隨順世俗.勝義 ngôn khế Kinh giả vị năng tổng nhiếp dung nạp tùy thuận thế tục .thắng nghĩa 堅實理言。如是契經是佛所說。 kiên thật lý ngôn 。như thị khế Kinh thị Phật sở thuyết 。 或佛弟子佛許故說 言應頌者。 hoặc Phật đệ tử Phật hứa cố thuyết  ngôn ưng tụng giả 。 謂以勝妙緝句言詞隨述讚前契經所說。 vị dĩ thắng diệu tập cú ngôn từ tùy thuật tán tiền khế Kinh sở thuyết 。 有說亦是不了義經 言記別者。謂隨餘問酬答辨析。 hữu thuyết diệc thị bất liễu nghĩa Kinh  ngôn kí biệt giả 。vị tùy dư vấn thù đáp biện tích 。 如婆羅衍拏等中辨。 như Bà la diễn nã đẳng trung biện 。 或諸所有辨曾.當.現真實義言皆名記別。 hoặc chư sở hữu biện tằng .đương .hiện chân thật nghĩa ngôn giai danh kí biệt 。 有說是佛諸了義經 言諷頌者。謂以勝妙緝句言詞。 hữu thuyết thị Phật chư liễu nghĩa Kinh  ngôn phúng tụng giả 。vị dĩ thắng diệu tập cú ngôn từ 。 非隨述前而為讚詠。或二.三.四.五.六句等 言自說者。 phi tùy thuật tiền nhi vi tán vịnh 。hoặc nhị .tam .tứ .ngũ .lục cú đẳng  ngôn tự thuyết giả 。 謂不因請世尊欲令正法久住。 vị bất nhân thỉnh Thế Tôn dục lệnh chánh pháp cửu trụ 。 覩希奇事悅意自說妙辨等流。 đổ hy kì sự duyệt ý tự thuyết diệu biện đẳng lưu 。 如說此那伽由彼那伽等 言緣起者。謂說一切起說所由。 như thuyết thử na già do bỉ na già đẳng  ngôn duyên khởi giả 。vị thuyết nhất thiết khởi thuyết sở do 。 多是調伏相應論道。彼由緣起。 đa thị điều phục tướng ứng luận đạo 。bỉ do duyên khởi 。 之所顯故 言譬喻者。為令曉悟所說義宗。 chi sở hiển cố  ngôn thí dụ giả 。vi/vì/vị lệnh hiểu ngộ sở thuyết nghĩa tông 。 廣引多門比例開示。如長喻等契經所說。 quảng dẫn đa môn bỉ lệ khai thị 。như trường/trưởng dụ đẳng khế Kinh sở thuyết 。 有說此是除諸菩薩。 hữu thuyết thử thị trừ chư Bồ-tát 。 說餘本行能有所證示所作言 言本事者。謂說自昔展轉傳來。 thuyết dư bổn hạnh/hành/hàng năng hữu sở chứng thị sở tác ngôn  ngôn bổn sự giả 。vị thuyết tự tích triển chuyển truyền lai 。 不顯說人談所說事 言本生者。謂說菩薩本所行行。 bất hiển thuyết nhân đàm sở thuyết sự  ngôn bổn sanh giả 。vị thuyết Bồ Tát bổn sở hạnh hạnh/hành/hàng 。 或依過去事起諸言論。 hoặc y quá khứ sự khởi chư ngôn luận 。 即由過去事言論究竟是名本事。如曼馱多經。 tức do quá khứ sự ngôn luận cứu cánh thị danh bổn sự 。như mạn Đà đa Kinh 。 若依現在事起諸言論。要由過去事言論究竟。是名本生。 nhược/nhã y hiện tại sự khởi chư ngôn luận 。yếu do quá khứ sự ngôn luận cứu cánh 。thị danh bản sanh 。 如羅剎私經 言方廣者。 như La-sát tư Kinh  ngôn phương quảng giả 。 謂以正理廣辨諸法。 vị dĩ chánh lý quảng biện chư Pháp 。 以一切法性相眾多非廣言詞不能辨故 亦名廣破。 dĩ nhất thiết pháp tánh tướng chúng đa phi quảng ngôn từ bất năng biện cố  diệc danh quảng phá 。 由此廣言能破極堅無知闇故 或名無比由此廣言理趣幽博 do thử quảng ngôn năng phá cực kiên vô tri ám cố  hoặc danh vô bỉ do thử quảng ngôn lý thú u bác 餘無比故 有說此廣辨大菩提資糧。 dư vô bỉ cố  hữu thuyết thử quảng biện Đại Bồ-đề tư lương 。 言希法者謂於。此中唯說希奇出世間法。 ngôn hy pháp giả vị ư 。thử trung duy thuyết hy kì xuất thế gian pháp 。 由此能正顯三乘希有故 有餘師說。 do thử năng chánh hiển tam thừa hy hữu cố  hữu dư sư thuyết 。 辨三寶言。 biện Tam Bảo ngôn 。 世所罕聞故名希法 言論議者。謂於上說諸分義中。 thế sở hãn văn cố danh hy pháp  ngôn luận nghị giả 。vị ư thượng thuyết chư phần nghĩa trung 。 無倒顯示釋難決擇 有說於經所說深義。已見真者。 vô đảo hiển thị thích nạn/nan quyết trạch  hữu thuyết ư Kinh sở thuyết thâm nghĩa 。dĩ kiến chân giả 。 或餘智人。隨理辨釋亦名論議。 hoặc dư trí nhân 。tùy lý biện thích diệc danh luận nghị 。 即此名曰磨怛理迦。 tức thử danh viết ma đát lý Ca 。 釋餘經義時此為本母故 此又名為阿毘達磨。以能現對諸法相故。 thích dư Kinh nghĩa thời thử vi ản mẫu cố  thử hựu danh vi A-tỳ Đạt-ma 。dĩ năng hiện đối chư Pháp tướng cố 。 無倒顯示諸法相故 如是所說十二分教略說應知 vô đảo hiển thị chư Pháp tướng cố  như thị sở thuyết thập nhị phân giáo lược thuyết ứng tri 三藏所攝 言三藏者。 Tam Tạng sở nhiếp  ngôn Tam Tạng giả 。 一素怛纜藏.二毘奈耶藏。三阿毘達磨藏。 nhất tố đát lãm tạng .nhị tỳ nại da tạng 。tam A-tỳ Đạt-ma tạng 。 前已別釋至聖道善如次者。 tiền dĩ biệt thích chí Thánh đạo thiện như thứ giả 。 此即大文第八明順三分善。 論曰至後當廣說者。 thử tức Đại văn đệ bát minh thuận tam phần thiện 。 luận viết chí hậu đương quảng thuyết giả 。 釋順三分善 分是別義。即福等名分。 thích thuận tam phần thiện  phần thị biệt nghĩa 。tức phước đẳng danh phần 。 此即所順三分不同故名為分 或順福等善即名為 thử tức sở thuận tam phần bất đồng cố danh vi phần  hoặc thuận phước đẳng thiện tức danh vi 分。此即能順三分不同。 phần 。thử tức năng thuận tam phần bất đồng 。 或可分言通能.所順 餘文可知。 hoặc khả phần ngôn thông năng .sở thuận  dư văn khả tri 。 如世間所說至算文數自體者。 như thế gian sở thuyết chí toán văn số tự thể giả 。 此即大文第九明書等體。 論曰至受想等法者。 thử tức Đại văn đệ cửu minh thư đẳng thể 。 luận viết chí thọ/thụ tưởng đẳng Pháp giả 。 釋上兩句。等取行.識。 餘文可知。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。đẳng thủ hạnh/hành/hàng .thức 。 dư văn khả tri 。  此中書印至五蘊為體者。此下釋後兩句。  thử trung thư ấn chí ngũ uẩn vi/vì/vị thể giả 。thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 書謂手書。印謂手印。並身工巧。 thư vị thủ thư 。ấn vị thủ ấn 。tịnh thân công xảo 。 以前身業為自性。及彼能發心.心所法。總而言之。 dĩ tiền thân nghiệp vi/vì/vị tự tánh 。cập bỉ năng phát tâm .tâm sở pháp 。tổng nhi ngôn chi 。 五蘊為體 應知書印以能書.印身業為體。 ngũ uẩn vi/vì/vị thể  ứng tri thư ấn dĩ năng thư .ấn thân nghiệp vi/vì/vị thể 。 非所書.印。故婆沙一百二十六云。 phi sở thư .ấn 。cố Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。 此中書者非所造字。但是所有能造字法。 thử trung thư giả phi sở tạo tự 。đãn thị sở hữu năng tạo tự Pháp 。 此能成字故說為書(解云書之與字.眼目異名。非是不相應中字也) 又云。 thử năng thành tự cố thuyết vi/vì/vị thư (giải vân thư chi dữ tự .nhãn mục dị danh 。phi thị bất tướng ứng trung tự dã ) hựu vân 。 此中印者非所造印。但是所有能造印法。 thử Trung ấn giả phi sở tạo ấn 。đãn thị sở hữu năng tạo ấn Pháp 。 此能成印故說為印 又正理云非諸字像即 thử năng thành ấn cố thuyết vi/vì/vị ấn  hựu chánh lý vân phi chư tự tượng tức 名為書。所雕印文即名為印。 danh vi thư 。sở điêu ấn văn tức danh vi ấn 。 然由業造字像.印文。應知名為此中書.印。 nhiên do nghiệp tạo tự tượng .ấn văn 。ứng tri danh vi thử trung thư .ấn 。  次算及文至五蘊為體者。  thứ toán cập văn chí ngũ uẩn vi/vì/vị thể giả 。 算謂語算如言九九八十一等。文謂文章。如人語言諷詠詩賦。 toán vị ngữ toán như ngôn cửu cửu bát thập nhất đẳng 。văn vị văn chương 。như nhân ngữ ngôn phúng vịnh thi phú 。 並語工巧。以前語業為自性。 tịnh ngữ công xảo 。dĩ tiền ngữ nghiệp vi/vì/vị tự tánh 。 及彼能發心.心所法。總而言之。五蘊為體。 cập bỉ năng phát tâm .tâm sở pháp 。tổng nhi ngôn chi 。ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 應知算文以能算文。語業為體。非所算文。 ứng tri toán văn dĩ năng toán văn 。ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。phi sở toán văn 。 故婆沙云此中算者非謂所算一.十.百.千.萬.億等法。 cố Bà sa vân thử trung toán giả phi vị sở toán nhất .thập .bách .thiên .vạn .ức đẳng Pháp 。 但是所有能算之法。 đãn thị sở hữu năng toán chi Pháp 。 此能算法故說為算 又云此中詩者非所述詠。但是所有能成詠法。 thử năng toán Pháp cố thuyết vi/vì/vị toán  hựu vân thử trung thi giả phi sở thuật vịnh 。đãn thị sở hữu năng thành vịnh Pháp 。 此能成詠法故說為詩(解云詩之與文。名異義同)。 thử năng thành vịnh Pháp cố thuyết vi/vì/vị thi (giải vân thi chi dữ văn 。danh dị nghĩa đồng )。  後數應知至能數法故者 數謂意思計數諸法。  hậu số ứng tri chí năng số Pháp cố giả  số vị ý tư kế số chư Pháp 。 一.十等數是意業工巧。以前意業為自性。 nhất .thập đẳng số thị ý nghiệp công xảo 。dĩ tiền ý nghiệp vi/vì/vị tự tánh 。 及彼意思同時能發心.心所法。總而言之。 cập bỉ ý tư đồng thời năng phát tâm .tâm sở pháp 。tổng nhi ngôn chi 。 四蘊為體。但由意思能數法故。內思計校名數。 tứ uẩn vi/vì/vị thể 。đãn do ý tư năng số Pháp cố 。nội tư kế giáo danh số 。 出語以去名算。故二不同。 xuất ngữ dĩ khứ danh toán 。cố nhị bất đồng 。 應知此數以能計數為體。非所計數。故婆沙云。此中數者。 ứng tri thử số dĩ năng kế số vi/vì/vị thể 。phi sở kế số 。cố Bà sa vân 。thử trung số giả 。 非謂所數稻.麻等物百.千等。 phi vị sở số đạo .ma đẳng vật bách .thiên đẳng 。 但是所有能數之法。此能數法說為數。若依勝論。 đãn thị sở hữu năng số chi Pháp 。thử năng số pháp thuyết vi/vì/vị số 。nhược/nhã y thắng luận 。 德句義中別有數體。若依大乘。 đức cú nghĩa trung biệt hữu số thể 。nhược/nhã y Đại-Thừa 。 於所數法上假立為數。若依此宗。以能數思為其體也。 ư sở số pháp thượng giả lập vi/vì/vị số 。nhược/nhã y thử tông 。dĩ năng số tư vi/vì/vị kỳ thể dã 。 若據所數法與大乘同。 nhược/nhã cứ sở số Pháp dữ Đại-Thừa đồng 。 今應略辨至解脫名無上者。 kim ưng lược biện chí giải thoát danh vô thượng giả 。 此即大文第十明法異名。論曰至亦名為妙者。釋第一句。 thử tức Đại văn đệ thập minh pháp dị danh 。luận viết chí diệc danh vi diệu giả 。thích đệ nhất cú 。 善無漏法以有為無漏及與擇滅為。體。 thiện vô lậu Pháp dĩ hữu vi vô lậu cập dữ trạch diệt vi/vì/vị 。thể 。 此善無漏法亦名為妙。故品類足第六云。 thử thiện vô lậu Pháp diệc danh vi diệu 。cố phẩm loại túc đệ lục vân 。 妙法云何。謂無漏有為法及擇滅。 diệu pháp vân hà 。vị vô lậu hữu vi Pháp cập trạch diệt 。 又正理釋異名云。勝染.無記及有漏法。 hựu chánh lý thích dị danh vân 。thắng nhiễm .vô kí cập hữu lậu pháp 。 故唯此法獨受妙名。 諸染污法至及劣者。釋第二句。 cố duy thử pháp độc thọ/thụ diệu danh 。 chư nhiễm ô pháp chí cập liệt giả 。thích đệ nhị cú 。 諸染污法以不善.有覆無記法為體。 chư nhiễm ô pháp dĩ ất thiện .hữu phước vô kí Pháp vi/vì/vị thể 。 此諸染法亦名有罪。亦名有覆。亦名為劣。 thử chư nhiễm pháp diệc danh hữu tội 。diệc danh hữu phước 。diệc danh vi liệt 。 故品類足云。劣法云何。 cố phẩm loại túc vân 。liệt Pháp vân hà 。 謂不善.及有覆無記法 又正理釋異名云。亦名有罪。 vị bất thiện .cập hữu phước vô kí Pháp  hựu chánh lý thích dị danh vân 。diệc danh hữu tội 。 是諸智者所訶厭故。亦名有覆。以能覆障解脫道故。 thị chư trí giả sở ha yếm cố 。diệc danh hữu phước 。dĩ năng phước chướng giải thoát đạo cố 。 亦名為劣極鄙穢故。應棄捨故。 diệc danh vi liệt cực bỉ uế cố 。ưng khí xả cố 。  准此妙劣至故頌不辨者。此釋中法。  chuẩn thử diệu liệt chí cố tụng bất biện giả 。thử thích trung Pháp 。 准前妙.劣餘中已成。即善有漏法.及無覆無記。 chuẩn tiền diệu .liệt dư trung dĩ thành 。tức thiện hữu lậu pháp .cập vô phước vô kí 。 有為.無為法。故品類足云。 hữu vi .vô vi/vì/vị Pháp 。cố phẩm loại túc vân 。 中法云何謂善有漏.及無覆無記法。正理同品類足。 trung Pháp vân hà vị thiện hữu lậu .cập vô phước vô kí Pháp 。chánh lý đồng phẩm loại túc 。  諸有為善至義准已成者。釋第三句。明有為善異名。  chư hữu vi thiện chí nghĩa chuẩn dĩ thành giả 。thích đệ tam cú 。minh hữu vi thiện dị danh 。 諸有為善亦名應習。此善在身數數現前。 chư hữu vi thiện diệc danh ưng tập 。thử thiện tại thân sát sát hiện tiền 。 漸漸增進可修習故。又生果故。餘不善.無記。 tiệm tiệm tăng tiến khả tu tập cố 。hựu sanh quả cố 。dư bất thiện .vô kí 。 及無為法非應修習。 cập vô vi/vì/vị Pháp phi ưng tu tập 。 義准已成 問何故不善.無記非修習耶 答正理云不善.無記非應 nghĩa chuẩn dĩ thành  vấn hà cố bất thiện .vô kí phi tu tập da  đáp chánh lý vân bất thiện .vô kí phi ưng 習者。以彼體非昇進法故。 tập giả 。dĩ bỉ thể phi thăng tiến Pháp cố 。  何故無為不名應習者。問。  hà cố vô vi/vì/vị bất danh ưng tập giả 。vấn 。  不可數習至此無果故者答。  bất khả sổ tập chí thử vô quả cố giả đáp 。 謂此無為不可數習令增長故不名應習。又習為果。 vị thử vô vi ất khả sổ tập lệnh tăng trưởng cố bất danh ưng tập 。hựu tập vi/vì/vị quả 。 此無為法無有果故不名應習。又正理云。然勸以涅槃置在心中者。 thử vô vi/vì/vị Pháp vô hữu quả cố bất danh ưng tập 。hựu chánh lý vân 。nhiên khuyến dĩ Niết-Bàn trí tại tâm trung giả 。 教有情類令趣涅槃。 giáo hữu tình loại lệnh thú Niết-Bàn 。 勸令數現起緣涅槃善智。故作是言 非謂應習。 khuyến lệnh số hiện khởi duyên Niết-Bàn thiện trí 。cố tác thị ngôn  phi vị ưng tập 。  解脫涅槃至義准已成者。釋第四句。  giải thoát Niết-Bàn chí nghĩa chuẩn dĩ thành giả 。thích đệ tứ cú 。 明解脫異名 解脫涅槃。亦名無上。 minh giải thoát dị danh  giải thoát Niết-Bàn 。diệc danh vô thượng 。 以無一法能勝涅槃。是善。是常。超眾法故。 dĩ vô nhất Pháp năng thắng Niết-Bàn 。thị thiện 。thị thường 。siêu chúng Pháp cố 。 尚無有法與涅槃等。況有上者 餘法有上。義准已成。 thượng vô hữu Pháp dữ Niết-Bàn đẳng 。huống hữu thượng giả  dư pháp hữu thượng 。nghĩa chuẩn dĩ thành 。 即一切有為.虛空.非擇滅。 tức nhất thiết hữu vi .hư không .Phi trạch diệt 。 由非具前善.常相故。隨其所應皆名有上。 do phi cụ tiền thiện .thường tướng cố 。tùy kỳ sở ưng giai danh hữu thượng 。 俱舍論記卷第十八 câu xá luận kí quyển đệ thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:41:11 2008 ============================================================